Lucas 3
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs VC
1 Reparʉmʉ Tiberiopi pãi ũcuanʉkore chʉ̃'ʉasomʉ. Repaʉ Tiberio quincerepaʉ̃sʉrʉmʉ chʉ̃'ʉrʉmʉna Poncio Pilato ũcuaja'che Judea cheja pa'inani chʉ̃'ʉasomʉ. Herodes ũcuaja'che Galilea cheja pa'inani chʉ̃'ʉasomʉ. Felipe ũcuaja'che Herodes cho'jeʉ Iturea cheja pa'inana'me Traconite cheja pa'inare chʉ̃'ʉasomʉ. Lisanias ũcuaja'che Abilinia cheja pa'inani chʉ̃'ʉasomʉ.
1 No ano décimo quinto do reinado do imperador Tibério, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da Ituréia e da província de Traconites, e Lisânias tetrarca da Abilina,
2 Repana chʉ̃'ʉrʉmʉ Anana'me Caifás judío phairipãire ũcuanʉkore chʉ̃'ʉasome. Reparʉmʉ Dios Zacarías mamakʉ'te Juanre pãi peochejare pa'iʉna pãire chʉ'vaa'kʉ chini chʉ̃'ʉasomʉ.
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, veio a palavra do Senhor no deserto a João, filho de Zacarias.
3 Chʉ̃'ʉʉna asa sani Jordán chiacha rʉ'tʉva pa'inani pãire chʉ'vakʉ paniasomʉ repaʉ peore repakã'jño ku'iʉ. Ija'che chʉ'vaasomʉ repaʉ:
3 Ele percorria toda a região do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão dos pecados,
4 Aperʉmʉ Isaías, Dios chʉ'o kʉasi'kʉ ija'che tocha jo'kaasomʉ maire, Juan cho'ojachere kʉakʉ:
4 como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías {40,3ss.}: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
5 Aikũjña chenevʉã peore cha'opi ta'pisõja'mʉ.
5 Todo vale será aterrado, e todo monte e outeiro serão arrasados; tornar-se-á direito o que estiver torto, e os caminhos escabrosos serão aplainados.
6 Dios Raojaʉ pãi oiʉ vati toa uuche Ʉ̃sejaʉ raija'mʉ maire.
6 Todo homem verá a salvação de Deus.
7 Ũcuarʉmʉ pãi jainʉko Juanre okoro'vecojñoñu chini saniasome. Satena ija'che i'kaasomʉ repaʉ:
7 Dizia, pois, ao povo que vinha para ser batizado por ele: Raça de víboras! Quem vos ensinou a fugir da ira iminente?
8 Mʉsanʉkona cu'ache cho'oche'te ũhaso re'oja'che pa'ijʉ Dios chʉ̃'ʉñe'te cho'ojʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Mʉsanʉkonapi re'oja'che pa'ito chekʉnapi ñani, “Ina cu'ache cho'oche ũhasosinajejʉ re'oja'che pa'ime”, chiijanaa'me mʉsanʉkonare. Ija'che cuasacosome mʉsanʉkona: “Abraham jojosinaa'me mai. Jã'ajekʉna Dios maire cu'ache cho'omaneja'mʉ”, chiijʉ cuasacosome mʉsanʉkona. Jã'aja'ñe cuasamanejʉ̃'ʉ mʉsanʉkona. Diore Repaʉni cho'oʉato ira'karʉã catara'karʉãpi Abraham jojosinare chekʉnare cho'ore'omʉ, Repaʉ chʉ̃'ʉñe cho'ojanare.
8 Fazei, pois, uma conversão realmente frutuosa e não comeceis a dizer: Temos Abraão por pai. Pois vos digo: Deus tem poder para destas pedras suscitar filhos a Abraão.
9 Sũkiñʉã ãiñe kʉ̃iñʉãpi sãijapʉã kʉ̃ima'to, “Cu'amʉ iñʉã”, chini kueni ʉosome pãi. Dios ũcuaja'che pãi cu'ache pa'inare cu'anajejʉna vati toana saoja'mʉ —chiniasomʉ Juan repanare.
9 O machado já está posto à raiz das árvores. E toda árvore que não der fruto bom será cortada e lançada ao fogo.
10 Chikʉna,
10 Perguntava-lhe a multidão: Que devemos fazer?
11 Chitena,
11 Ele respondia: Quem tem duas túnicas dê uma ao que não tem; e quem tem o que comer, faça o mesmo.
12 I'katona pãi chʉ̃'ʉnare kuri kookaina Juanni raniasome, okoro'vecojñoñu chini. Rani repaʉ'te ija'che sẽniasome repana:
12 Também publicanos vieram para ser batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que devemos fazer?
13 Chitena i'kaasomʉ repaʉ.
13 Ele lhes respondeu: Não exijais mais do que vos foi ordenado.
14 Sõtaopãi ũcuaja'che sẽniasome repaʉ'te.
14 Do mesmo modo, os soldados lhe perguntavam: E nós, que devemos fazer? Respondeu-lhes: Não pratiqueis violência nem defraudeis a ninguém, e contentai-vos com o vosso soldo.
15 Jã'aja'ñe i'kaʉna asa jñanoasome repana pãi. Pãi ũcuanʉkore chʉ̃'ʉa'kʉ chini Dios Raojaʉre Cristo'te cha'anajejʉ ija'che cuasaasome repana: “¿Dios Raosi'kʉa'ʉ ikʉ? ¿Cristoa'ʉ?”, chini cuasaasome repana. Juan pa'iche'te vesʉjʉ sãiñechi'a sẽniasaasome repana.
15 Ora, como o povo estivesse na expectativa, e como todos perguntassem em seus corações se talvez João fosse o Cristo,
16 Repanapi sãiñechi'a sẽniasajʉna asa Juan ũcuanʉkore i'kaasomʉ.
16 ele tomou a palavra, dizendo a todos: Eu vos batizo na água, mas eis que vem outro mais poderoso do que eu, a quem não sou digno de lhe desatar a correia das sandálias; ele vos batizará no Espírito Santo e no fogo.
17 Pãi trigo cho'oni po'te repacaã rũhikuanupʉ chi'i ũhame. Repasʉota'ni ʉosome. Na'a pa'isirʉmʉ Raijaʉ pãi ũcuanʉkore chi'i trigo cho'ocheja'che cho'okʉ cu'ache cho'oche ũhamanare vati toana chachamatoana saoja'mʉ. Cu'ache cho'oche ũhaso Repaʉ'te cuasanareta'ni pʉka'kʉ pa'ichejana saja'mʉ repaʉ —chiniasomʉ Juan repanare pãi.
17 Ele tem a pá na mão e limpará a sua eira, e recolherá o trigo ao seu celeiro, mas queimará as palhas num fogo inextinguível.
18 Dios chʉ'o re'oja'chere rʉa chʉ'vache chʉ'vaasomʉ Juan repanare.
18 É assim que ele anunciava ao povo a boa nova, e dirigia-lhe ainda muitas outras exortações.
19 Na'a pa'isirʉmʉ Herodes, pãi chʉ̃'ʉkʉji cho'jeʉ Felipe rʉ̃joni Herodíani tʉa paaasomʉ. Tʉa paakʉna Juan asa chʉ'vate'easomʉ repaʉ'te, ũcuachi'a cheke cu'ache cho'osi'ere asani.
19 Mas Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodíades, mulher de seu irmão, e por causa de todos os crimes que praticara,
20 Chʉ'vakʉ'teta'ni asa jachasokʉ jo'e na'a rʉa cu'ache cho'oasomʉ repaʉ. Repaʉ'te chʉ'vasiva'ʉre Juanre pãi chẽavʉ'ena cuaoasomʉ repaʉ Herodes.
20 acrescentou a todos eles também este: encerrou João no cárcere.
21 Aperʉmʉ Juan pãi jainʉkore okoro'vekʉ paniasomʉ. Ũcuaja'che Jesure okoroasomʉ repaʉ. Okorocojñosirʉmʉ Jesús pʉka'kʉni sẽniasomʉ. Pʉka'kʉni sẽeʉna cʉnaʉmʉ teana re'ojaʉmʉ care'o
21 Quando todo o povo ia sendo batizado, também Jesus o foi. E estando ele a orar, o céu se abriu
22 Dios Rekocho ũkupoja'iʉ ũcuaʉni cajeasomʉ. Dios Rekocho cajesirʉmʉ cʉnaʉmʉpi ija'che i'kache asoasomʉ:
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e veio do céu uma voz: Tu és o meu Filho bem-amado; em ti ponho minha afeição.
23 Jesús treintarepaʉ̃sʉrʉmʉ pa'icosomʉ chekʉrʉmʉ, repaʉ pãi apechʉ'varʉmʉ. “Jã'ʉ Jesús, José chĩia'mʉ”, chiijʉ cuasaasome pãi repaʉ'te.
23 Quando Jesus começou o seu ministério, tinha cerca de trinta anos, e era tido por filho de José, filho de Heli, filho de Matat,
24 Elí pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Matat paniasomʉ.
24 filho de Levi, filho de Melqui, filho de Jané, filho de José,
25 José pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Matatías paniasomʉ.
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Hesli, filho de Nagé,
26 Nagai pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Maat paniasomʉ.
26 filho de Maat, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Judá,
27 Judá pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Joanán paniasomʉ.
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 Neri pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Melqui paniasomʉ.
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadão, filho de Her,
29 Er pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Josué paniasomʉ.
29 filho de Jesus, filho de Eliezer, filho de Jorim, filho de Matat, filho de Levi,
30 Matat pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Leví paniasomʉ.
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonão, filho de Eliacim,
31 Eliaquim pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Melea paniasomʉ.
31 filho de Meléia, filho de Mena, filho de Matata, filho de Natã, filho de Davi,
32 Natán pʉka'kʉ pa'isi'kʉ David paniasomʉ.
32 filho de Jessé, filho de Obed, filho de Booz, filho de Salmon, filho de Naason,
33 Naasón pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Aminadab paniasomʉ.
33 filho de Aminadab, filho de Arão, filho de Esron, filho de Farés, filho de Judá,
34 Judá pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Jacob paniasomʉ.
34 filho de Jacó, filho de Isaac, filho de Abraão, filho de Taré, filho de Nacor,
35 Nacor pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Serug paniasomʉ.
35 filho de Sarug, filho de Ragau, filho de Faleg, filho de Eber, filho de Salé,
36 Sala pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Cainán paniasomʉ.
36 filho de Cainã, filho de Arfaxad, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lamec,
37 Lamec pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Matusalén paniasomʉ.
37 filho de Matusalém, filho de Henoc, filho de Jared, filho de Malaleel, filho de Cainã,
38 Cainán pʉka'kʉ pa'isi'kʉ Enós paniasomʉ.
38 filho de Henós, filho de Set, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.