João 21

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jã'aja'ñe cho'osirʉmʉ chʉkʉna Jesús neena na'a pa'ijʉ Tiberias chiara rʉ'tʉva'te pa'ijʉna Jesús jo'e peosichejapi ñosi'kʉa'mʉ chʉkʉna'te aperʉmʉ cho'osi'eja'che. Ija'che cho'osi'kʉa'mʉ repaʉ:
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 Repacheja Simón Pedro'mʉ, “Gemelo” chiikʉ Tomaa'mʉ, Galilea cheja cajoopo Caná vʉ'ejoopo cakʉ Natanaela'mʉ, chʉkʉna Zebedeo chĩi te'eka'chapana a'chʉna'me pa'isi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Ũcuachi'a chekʉna te'eka'chapana chʉkʉna'te ja'me pa'isinaa'me Jesús neena.
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Ũcuarʉmʉ Simón Pedro chʉkʉna'te i'kasi'kʉa'mʉ.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 Ñatapi'ratona repaʉ Jesús chiara rʉ'tʉva'te peosichejapi rani nʉkasi'kʉa'mʉ. Jã'ata'ni chʉkʉna repaʉ neena repaʉ'te ñavesʉsinaa'me.
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Ũcuarʉmʉ Jesús chʉkʉna'te i'kasi'kʉa'mʉ.
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 Chitena i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ.
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 Ũcuarʉmʉ chʉ'ʉ Jesús rʉa chiicojñokʉji i'kasi'kʉa'mʉ Pedro'te.
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 Chʉkʉnata'ni repaʉ neena canʉka choovʉji va'i chorʉji va'ipi timusõrena chiachaji vavo rajʉ pa'isinaa'me. Chʉkʉna raisicheja cien metros pa'isi'kʉa'mʉ chiara joopo.
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 Rani rʉ'tʉvana jʉo mani toa ñasinaa'me chʉkʉna. Ũcuatoare chiacha va'ina'me pã pa'isi'kʉa'mʉ.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Ũcuarʉmʉ Jesús chʉkʉna'te i'kasi'kʉa'mʉ.
10 Então Jesus disse:
11 Chikʉna jo'e Simón Pedro choovʉna caje tuni va'i chorʉ ciento cincuenta y trerepana va'i ʉjanachi'a timusi'rʉre jñajñu ma ũhasi'kʉa'mʉ. Va'i jainʉko pa'irʉta'ni che'remanesi'kʉa'mʉ reparʉ.
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Jã'aja'ñe cho'o pi'niʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ chʉkʉna'te.
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Ũcuarʉmʉ Jesús chʉkʉna'te pãna'me va'i mini ãusi'kʉa'mʉ.
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 Repaʉ Jesús vajʉrani pa'iʉ chʉkʉna'te repaʉ neenare peosichejapi rani ñosi'e chura choteñoãa'me.
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 Ãu ãni pi'nisirʉmʉ Jesús Simón Pedro'te sẽesi'kʉa'mʉ.
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 Chini repaʉ'te jo'e sẽesi'kʉa'mʉ repaʉ.
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 Jo'e ũcuate'ere sẽesi'kʉa'mʉ Jesús repaʉ'te.
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 Ija'chere i'kamʉ chʉ'ʉ mʉ'ʉre: Mʉ'ʉ aperʉmʉ põsʉʉ pa'irʉmʉ kãña sa'che mʉ'ʉre ʉachejña ku'isi'kʉa'mʉ mʉ'ʉ. Jã'ata'ni na'a pa'isirʉmʉ mʉ'ʉ aiva'ʉ pa'itona chekʉpi mʉ'ʉ jʉ̃jña saʉʉna vẽe mʉ'ʉre saiʉamachejñana saja'mʉ mʉ'ʉre. Ũcuarepaa'me jã'a —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 Jã'aja'ñe i'kacheji Jesús Simón Pedro Dios chʉ'ore chʉ'vakʉ chuenisõʉna pãi Diore cuasajachere kʉasi'kʉa'mʉ, ũcuaʉji asa masia'kʉ chini. Jã'aja'ñe chiimʉ Dios.
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Ũcuarʉmʉ chʉ'ʉ, Jesús neekʉ repaʉ rʉa chiicojñokʉji repanani cho'jepi tuhakʉna Pedro chʉri ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre, aperʉmʉ pascua ãu ãirʉmʉ Jesuni kueñe ñu'iʉ repaʉ'te jo'kajaʉni, sẽesi'kʉni.
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Ũcuarʉmʉ Pedro chʉ'ʉni ña Jesure sẽesi'kʉa'mʉ.
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Chikʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ.
22 Jesus respondeu:
23 Jesupi jã'aja'ñe i'kaʉna asa chekʉna repaʉ neena asavesʉjʉ sãiñechi'a ija'che cutuasome: “Repaʉ Juan jũnisõma'ñe ai pa'ijaʉasomʉ”, chiniasome. Jã'ata'ni repaʉ Jesús, “Jũnisõma'ñe ai pa'ija'mʉ ikʉ”, chiimanesi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre Juanre. Rupʉ, “Chʉ'ʉ cheja jo'e cajerʉmʉjatʉ'ka jũnisõma'ñe pa'iche'te ikʉre chʉ'ʉni jo'kaʉato jo'kare'omʉ”, chiisi'kʉa'mʉ Jesús chʉ'ʉre Juanre.
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 Chʉ'ʉ Jesús neekʉ pa'iche'te i'kasinaa'me repana. Chʉ'ʉ ũcuaʉji ie chʉ'o reparʉmʉ cho'osi'ere iphʉrona tochamʉ. Chʉ'ʉ kʉache chʉ'o ũcuarepaa'me. Masime mai jã'a.
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 Chekʉmajñarʉã Jesús rʉa si'ache cho'osi'kʉa'mʉ. Iphʉro tochama'mʉ chʉ'ʉ repa. Repaʉ cho'osi'ere peore tocharu chekʉrʉmʉ repaʉ cho'osi'e kʉaphʉroã timusõra'acosomʉ cheja. Jã'aja'ñe cuasamʉ chʉ'ʉ. Ũcuamakarʉ tochamʉ chʉ'ʉ Juan.
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.