Apocalipse 20
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs VC
1 Ũcuarʉmʉ ángel'te na'a pa'isirʉmʉ cʉnaʉmʉpi llavemaka vati pa'icoje tʉsomakana'me ʉjacʉname cãjikʉ cajekʉni ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 Caje añaja'iʉ'te aperʉmʉna pa'ikʉ'te vati aina'me Satanás ve'ekʉ'te ũcuameji tachosi'kʉa'mʉ repaʉ, milrepaʉ̃sʉrʉmʉ tachocojñosi'kʉ paaʉ chini. |src="929.tif" size="span" loc="REV 20.1-3" copy="Chafil Cheucarama" ref="Ap 20.2"
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Cʉnameji tachosi'kʉni cojena caso jaoko'api ta'pi tacho jo'kasi'kʉa'mʉ repaʉ, repaʉji pãi ũcuanʉkore milrepaʉ̃sʉrʉmʉjatʉ'ka jorekʉ cacʉ'oma'ñe paaʉ chini. Milrepaʉ̃sʉrʉmʉ pa'isirʉmʉna jo'e etocojño cheja jmamakarʉchi'a pa'iʉ jorekʉ pãire cacʉ'okʉ pa'isi'kʉa'mʉ repaʉ vati ai.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 Ũcuarʉmʉ pãi chʉ̃'ʉna ñu'isaivʉã ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repasaivʉã ñu'ina pãi ũcuanʉko cho'osi'e ro'iche chʉ̃'ʉmasiche'te jo'kacojñosinaa'me. Ũcuachi'a Dios chʉ'ona'me Jesucristo pa'iche'te re'oja'che kʉajʉ sĩjo tʉ'secojñosiva'na rekoñoã ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Vajʉrʉmʉ repava'na cu'arepache cu'akʉ'terejẽ'e pojoma'ñe ũcuaʉja'iʉ'te tʉ̃osiva'ʉrejẽ'e pojomanesinaa'me. Ũcuachi'a repana chiapʉãna'me repana jʉ̃jña cu'arepache cu'akʉ mami tochacojñocuhesinaa'me repana. Reparʉmʉ repana Diopi vasoʉna vajʉrani pa'ijʉ Dios Raosi'kʉ Cristona'me milrepaʉ̃sʉrʉmʉ pãire chʉ̃'ʉjʉ pa'isinaa'me.
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Jã'ata'ni chekʉva'na jũ'isiva'na reparʉmʉ vajʉraimanesinaa'me, milrepaʉ̃sʉrʉmʉ pa'isirʉmʉjatʉ'ka. Repana sĩjo tʉ'secojñosiva'na Diopi vasoʉna chekʉnare pãi charo vajʉraisinaa'me.
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 Chekʉna repana vajʉraisi'eja'che charo vajʉraisina ũcuanʉko pojojʉ pa'isinaa'me. Dios repanare Repaʉ neenajejʉna vati toa saomanesi'kʉa'mʉ. Jã'ajekʉna phairipãi cho'okaicheja'che Repaʉ chʉ̃'ʉñena'me Repaʉ Raosi'kʉ Cristo chʉ̃'ʉñe cho'okaijʉ pa'isinaa'me repana. Ũcuachi'a Cristona'me milrepaʉ̃sʉrʉmʉ pãire chʉ̃'ʉjʉ pa'isinaa'me repana.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 Milrepaʉ̃sʉrʉmʉ pa'isirʉmʉna vati ai chẽacojñosi'kʉ etocojñosi'kʉa'mʉ.
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 Etorena sani pãi si'achejña pa'inare jorekʉ, “Pãi chekʉnani cavajañu mai”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ, Gog cheja canana'me Magog cheja canare. Jorekʉ jã'aja'ñe i'kakʉna asa jachama'ñe repana neenare sõtaopãi mar chiara mejacaãjanʉkore cavajañu chini chi'isinaa'me.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 Chi'i pi'ni cheja si'achejña peore sani Dios neena pa'ijoopo rũhiso'koro pachu nʉkasinaa'me repana, Dios oiʉ paajoopo Jerusalén vʉ'ejoopo pa'inani pãire cu'ache cho'oñu chini. Jã'ata'ni repanare Diopi chʉ̃'ʉʉna toa cʉnaʉmʉpi tuãni peore uusõsi'kʉa'mʉ.
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 Repanare jorekʉ cacʉ'osi'kʉ vati ai ũcuachi'a toana azufreji rʉa cu'asʉche uutoana saocojñosi'kʉa'mʉ, cu'arepache cu'akʉna'me, “Dios chʉ'o kʉakʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiiʉ joresi'kʉre saosichejana. Ũcuatoare pa'ijʉ ñamina'me umucujña si'arʉmʉ uujʉ pa'isinaa'me repana.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 Ũcuarʉmʉ ñu'isaivʉ ʉjasaivʉji pojasaivʉ'te ñakʉ repasaivʉ ñu'ikʉ'te Diore ũcuachi'a ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repaʉ ñakʉ'te chejana'me cʉnaʉmʉ teana peore si'asõ, jmamakarʉjẽ'e jo'e ñomanesi'kʉa'mʉ.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 — ausente —
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 — ausente —
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Jã'aja'ñe cho'o pi'ni pãipi jo'e jũnisõma'ñe paapʉ chini jũnisõñena'me jũ'isina saichejapi peoa'kʉ chini chʉ̃'ʉsi'kʉa'mʉ Repaʉ.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 Ũcuachi'a Repaʉna'me pa'ijana mami tochasiphʉro repana mami tochacojñomanesinare vati toana saoʉna jo'e etama'ñe ũcuatoare si'arʉmʉ uujʉ pa'ijanaa'me repana.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.