Apocalipse 19
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs ARIB
1 Jã'aja'ñe asacuhasirʉmʉ cʉnaʉmʉpi pãi jainʉko cuijʉ ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;
2 Ũcuarepa cho'okʉjekʉ romio'te rʉa cu'ache cho'oko pa'isi'kore pe'rukʉ cu'ache cho'osi'kʉa'mʉ Repaʉ.
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Jã'aja'ñe i'kacuha jo'e ija'che i'kasinaa'me repana:
3 E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 Ũcuarʉmʉ aina veinticuatrorepana vajʉpãi ũcuaka'chapanana'me sani ro're pʉʉ sime ñu'ijʉ Dioni Repaʉ chʉ̃'ʉkʉ ñu'isaivʉ ñu'ikʉni pojojʉ ija'che i'kasinaa'me: “¡Jã'aja'ñe paaʉ! ¡Dioni pojojʉ re'oja'chere i'kajʉ pañu mai!”, chiisinaa'me repana.
4 Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Ũcuarʉmʉ Dios ñu'isaivʉ rʉ̃ichejapi chʉ'o ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ:
5 E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Ũcuarʉmʉ pãipi jairepanʉko i'kajʉna asocheja'chena'me oko chã'iʉ asocheja'chena'me okopi rʉarepa curukʉ asocheja'che asoche'te chʉ'o ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ:
6 Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Ovejachĩija'iʉ Jesucristo romi vejaumucusepi tĩ'aʉna rʉa pojojʉ pañu mai.
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
8 Lino kãña re'ojakãñapi menojẽ'e peokãñapi ko'sijakãñare juhao chini ĩsicojñosi'koa'mo repao.
8 e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos.
9 Ũcuarʉmʉ ángel chʉ'ʉre i'kasi'kʉa'mʉ. “Tochajʉ̃'ʉ ie: Jesucristo Ovejachĩija'iʉ romi vejache'te ja'me pojojʉ fiesta cho'oa'jʉ chini soicojñojana pojojʉ paapʉ”, chiisi'kʉa'mʉ. Chini jo'e cheke ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ: “Chʉ'o ũcuarepaa'me jã'a, Dios i'kasi'ejekʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre.
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Chikʉna asa repaʉni pojora chini repaʉ ti'jñeñena ro're pʉʉ ñu'iʉna ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre: “¡Jã'aja'ñe cho'omanejʉ̃'ʉ! Mʉ'ʉna'me mʉ'ʉ majapãijana Jesucristoni cuasajʉ Repaʉ pa'iche'te kʉajʉ cu'ache ti'jñecojñonata'ni Repaʉ'te cuasache ũhasõma'ñe Repaʉ chʉ̃'ʉñe cho'okaijʉ pa'iche'te ũcuare cho'okaikʉ'mʉ chʉ'ʉ. Diorechi'a ro're pʉʉ ñu'iʉ pojojʉ̃'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre. Dios chʉ'o aperʉmʉ kʉasinapi Jesús pa'ijache kʉajʉ tocha jo'kaasome.
10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Ũcuarʉmʉ cʉnaʉmʉpi vataʉna kavacho'te poja'iʉni ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repaʉ'te tuhikʉ pãi rũhiñe chʉ̃'ʉkʉji rʉa pãi vaimasikʉjekʉ ija'che i'kacojñokʉ'mʉ: “Repaʉ cho'ora chiiche ũcuarepa cho'okʉ'mʉ ikʉ. Chʉ'o ũcuarepare i'kakʉ'mʉ ikʉ”, chiicojñokʉ'mʉ.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 Repaʉ ñakocaã toñaja'ñe Paakʉji tuhivʉã rʉarepavʉã tuhisi'kʉa'mʉ. Ũcuachi'a Repaʉ ca'nivʉ'te mami tochasi'e paasi'kʉa'mʉ, Repaʉchi'a te'eʉ masiche.
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Kãa chie chʉ̃ʉsikãare ju'iʉ pa'isi'kʉa'mʉ Repaʉ. Repaʉ mamia'me ie: Dios chʉ'o Kʉakʉ Jesucristoa'mʉ Repaʉ.
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 Repaʉ cho'jepi cʉnaʉmʉ pa'ina sõtaopãi lino kãña rʉa re'ojakãñapi menojẽ'e peokãñapi pojakãñare ju'ijʉ kavacho pojanapi tuhijʉ raisinaa'me.
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Repaʉ chʉ'opoji va'ti jʉ̃jʉsʉche cʉ'tosiva'ti etasi'kʉa'mʉ, pãi si'achejña pa'inare Repaʉ cavakʉ cajejaijava'ti. Repaʉ'te cuhenare cajejani chʉ̃'ʉkʉ Dios peore Cho'omasikʉji pãire pe'rukʉ cu'ache cho'oche'te chʉ̃'ʉʉna, kavacho'te tuhikʉ repanare pãi cu'ache cho'okaija'mʉ. Repaʉji vaiʉna repana chie, ʉchere cha'ca chachojʉna ʉche oko menisõñeja'ñe ranisõja'mʉ, repana cu'ache cho'osi'e ro'i.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Repaʉ ju'ikãana'me toapʉ, ija'che tochasi'e paasi'kʉa'mʉ repaʉ: “Pãi chʉ̃'ʉna ũcuanʉko Aia'mʉ ikʉ”, chiiche'te.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 — ausente —
17 E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus,
18 — ausente —
18 para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Ũcuachi'a cu'arepache cu'akʉ'te icheja cheja pa'inare pãi chʉ̃'ʉnana'me repana neena sõtaopãi chi'i, kavacho'te tuhikʉni Repaʉ'te ja'me pa'inani sõtaopãire cavañu chini chi'ijʉna ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava montado no cavalo, e ao seu exército.
20 Ũcuarʉmʉ repaʉ cu'arepache cu'akʉ chekʉna'me chẽacojñosinaa'me. Ũcuaʉji chʉ̃'ʉʉna chekʉ, “Dios chʉ'o kʉakʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiiʉ joreʉ aperʉmʉ Diochi'a cho'omasicheja'che Repaʉji ʉ̃semaʉna cho'osi'kʉa'mʉ. Jã'aja'ñe jorekʉ cho'okʉna ña, “Ikʉ cho'oche ũcuarepaa'me”, chini jachama'ñe cuasajʉ pãi repana ca'nivʉãna repaʉ cu'arepache cu'akʉ mami tochacojño ũcuaʉjava'ʉre tʉ̃osi'kʉni pojosinaa'me. Ũcuarʉmʉ repana ka'chana joresi'kʉna'me cu'arepache cu'akʉ, toa azufreji rʉa cu'asʉche uutoana saocojñosinaa'me.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Chekʉnata'ni kavacho'te tuhikʉni cavajʉ repaʉ chʉ'opo etasiva'tipi chuenisõsinaa'me. Chuenisõrena repanare peore vachopi rʉa chajiche ãisinaa'me.
21 E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.