Apocalipse 18
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH
1 Jã'a cho'ocuhasirʉmʉ chekʉre ángel'te rʉa masiʉji cʉnaʉmʉpi cajekʉna ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Repaʉ ko'sija'icheji cheja rʉa miasi'kʉa'mʉ.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 Caje ʉjachʉ'opi ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ:
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Repajoopo cana cho'osi'ere ña chẽa pãi si'achejña pa'ina ũcuanʉko repana cho'osi'eja'che rʉa cu'ache cho'ojʉ pa'ime.
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Ũcuarʉmʉ jo'e cheke chʉ'o cʉnaʉmʉpi ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ, repajoopo chuta'a ñañamarʉmʉ Dios i'kasi'e:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Ũcuajoopo canapi rʉarepa cu'ache cho'ojʉna ñakʉ
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 Repajoopo cana chekʉnare cho'ocheja'che cu'ache cho'ojʉ̃'ʉ repanare.
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Ũcuachi'a, “Peore masinaa'me chʉkʉna”, chiijʉ tĩiñe cho'ojʉ rʉa põse paanaa'me repana.
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Jã'aja'ñe cuasajʉ pa'inajejʉna ũcuate'eumucuse ũcuanʉkore rʉa si'ache cu'ache ti'jñeja'mʉ repanare.
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 Repajoopona'me repajoopo canare uusõkʉ piko mʉiñe'te ñani pãi chʉ̃'ʉna si'achejña pa'ina repajoopo cana cho'ocheja'che cu'ache cho'ojʉ pa'ina sʉma'ñe cuasajʉ ota oijanaa'me.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Repajoopo cana cu'ache cho'ocojñoñe'te ña kʉkʉcajejanisõ so'opi ñajʉ oijʉ ʉjachʉ'opi cuijʉ ija'che i'kajanaa'me repana:
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 Ũcuachi'a repajoopo pa'isinare põse ĩsisina, repajoopo pa'isinapi cu'ache cho'osi'e ro'ire cho'osõ peojʉna, ña cuasajʉ ota oijʉ ija'che i'kajanaa'me: “¿Chura neepi mai kuhache põse koojanaa'ñe:
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 pachokuri, pokuri, ko'sicatara'karʉãna'me perlara'karʉã rʉa ro'ira'karʉã, rʉa ro'ikãña lino kãñana'me seda kãña maajakãñana'me chimaajakãña chooko'ña si'ache re'oja'che vʉoko'ña, pachocʉna cho'osimajñarʉãna'me cʉnarepa cho'osimajñarʉã, pocata cho'osimajñarʉã
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 ma'ñara'jñana'me suiriche, cheke ma'ña ʉoche mirra ma'ñana'me vi'toma'ña, ʉche cono, u'chape'e, harina rʉa me'naja'ñe ãusi'ena'me trigo, cu'ava'nare põse ve'ova'nare, ovejava'nare, kavachova'na, carrosai kavacho jñajñusai, pãi chekʉnare rupʉ cho'oche cho'okainare? ¿Neepi koojanaa'ñe?”, chini cuasajʉ oijanaa'me repana pãi.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 Jã'aja'ñe cuasajʉ repajoopo pa'isinare ija'che i'kajanaa'me repana:
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Ũcuachi'a põsemajñarʉã ĩsisina repajoopo pa'isina cu'ache cho'ocojñoñe'te ña, vajʉchʉjʉ so'opi ñajʉ nʉkajʉ ota oijanaa'me.
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 Ija'che i'kajʉ oijanaa'me repana:
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Cu'amajñarʉã repana paasi'e teana rʉa na'mi si'asõsi'kʉa'mʉ,
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Uukʉ piko mʉiñe'te so'opi nʉkajʉ ñajʉ, “Babilonia ʉjavʉ'ejoopo pa'icheja'che pa'ijoopojẽ'e peomʉ chekʉjoopoã”, chiijanaa'me.
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 Chini sʉma'ñe cuasajʉ oijʉ repana sĩjona cha'opoãpi meñe chu'chujʉ ota oijʉ ija'che i'kajanaa'me repana:
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 Ũcuachi'a cʉnaʉmʉ pa'ina, repajoopo uusõsi'ere ña pojojʉ̃'ʉ.
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Ũcuarʉmʉ ángel rʉa masiʉji ʉjacʉnapʉ ãu toapʉja'ipʉ'te mini ija'che i'kakʉ mar chiarana su'a rʉosi'kʉa'mʉ:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Ũcuachi'a repajoopo callejoovʉã cho'ojʉna asosi'e arpavʉãna'me phĩ'covʉãna'me trompetavʉã cho'ojʉ ujajʉna asosi'e jmamakarʉjẽ'e jo'e asomaneja'mʉ. Arpavʉãa'me.|src="HK061C.tif" size="span" copy="Horace Knowles" ref="Ap 18.22"
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Ũcuachi'a repajoopo ʉoñoã pa'isisaivʉã te'esaivʉjẽ'e jo'e miamaneja'mʉ.
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Ũcuachi'a repajoopo pa'isinapi Dios chʉ'o kʉanana'me chekʉnare Repaʉ neenare rʉa jainʉkore vanisõsinaa'me.
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.