Apocalipse 14
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs AAI
1 Ũcuarʉmʉ chʉ'ʉ Ovejachĩija'iʉ'te Jesucristo'te Sión aikũti nʉkakʉni ñasi'kʉa'mʉ. Ũcuaʉna'me pãi ciento cuarenta y cuatro milrepana repana chiapʉãre Repaʉ mamina'me Pʉka'kʉ mami tochacojñosina nʉkasinaa'me.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Jã'a ñacuhasirʉmʉ cʉnaʉmʉpi ija'che i'kachʉ'o asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ: Oko chã'iʉ asocheja'che asosi'kʉa'mʉ repachʉ'o. Ũcuachi'a okopi rʉarepa curukʉ asocheja'chena'me pãipi jairepanʉko arpavʉãre cho'ojʉna asocheja'che asosi'kʉa'mʉ chʉ'ʉre repachʉ'o. |src="911.tif" size="span" loc="REV 14.1-5" copy="Chafil Cheucarama" ref="Ap 14.3"
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Ũcuachi'a repana pãi Dios chʉ̃'ʉkʉ ñu'isaivʉna'me Repaʉ ti'jñeñe pa'ina vajʉpãi ũcuaka'chapana pa'ichejana'me aina pa'icheja ti'jñeñe'te pa'ijʉ uja mamare ujajʉ pa'isinaa'me. Repana ujache uja te'eʉ'terejẽ'e asa chẽa ujacu'ache pa'isi'kʉa'mʉ. Jesucristo vati toare saimanea'jʉ chini chẽa paacojñona ciento cuarenta y cuatro milrepanachi'a ujamasisinaa'me repa.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Cheja repana pa'irʉmʉ romi ũcuaʉanare ja'me kãima'ñe re'oja'chechi'a pa'isinajejʉ chura Ovejachĩija'iʉ Jesucristona'me pa'ijʉ Ũcuaʉ chʉ̃'ʉñe'te si'arʉmʉ cho'ojʉ pa'ime repana. Aperʉmʉ Diore cuasamanare ja'me pa'isinaa'me repana. Jã'ata'ni Dios repanare paara chini Repaʉ Mamakʉna'me charo chẽaasomʉ.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Ũcuachi'a jmamakarʉjẽ'e joremaneasome. Ũcuachi'a repana rekoñoã Diopi ñato cu'achejẽ'e peoasome repana.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 — ausente —
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 — ausente —
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Jã'aja'ñe i'kacuhaʉna chekʉ ángel rani ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 — ausente —
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 — ausente —
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Repa toapi chachama'ñe ai uukʉ pa'iʉna piko si'arʉmʉ mʉiʉ pa'ija'mʉ. Ũcuachi'a cu'arepache cu'akʉna'me ũcuaʉja'iʉ tʉ̃osiva'ʉre pojojʉ repaʉ mami tochacojñosinare repa toare si'arʉmʉ uujʉna asiche cuhama'ñepi pa'ija'mʉ —chiisi'kʉa'mʉ.
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Dios neenata'ni Repaʉni cuasajʉna repanare cu'ache ti'jñejañe masinata'ni Dios chʉ̃'ʉsi'ere cho'ojʉ re'oja'che pa'ijʉ Jesucristo'te cuasache ũhasõma'ñe koka paajʉ ũcua cuasajʉ pa'ijanaa'me.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Ũcuarʉmʉ cʉnaʉmʉpi chʉ'o ija'che i'kache'te asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ:
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Jã'aja'ñe cho'ocuhasirʉmʉ jo'e ñakʉ poja'chere piko ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Piko sẽ'sevʉ'te pãire ja'me paaʉ chini Dios Raosi'kʉ ñu'isi'kʉa'mʉ. Repaʉ sĩjopʉ pachokurivʉ'te tuhivʉ tuhiʉ va'ti jʉ̃jʉsʉche cʉ'tosiva'tire cãjikʉ ñu'isi'kʉa'mʉ repaʉ.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Ũcuarʉmʉ ángel chekʉ Dios vʉ'epi eta piko sẽ'sevʉ ñu'ikʉ'te ʉjachʉ'opi ija'che i'kasi'kʉa'mʉ: “Trigo tʉarʉmʉ pa'icheja'che pa'irʉmʉ tĩ'acuhamʉ. Mʉ'ʉ va'ti mini trigo tʉa chi'icheja'che cho'ojʉ̃'ʉ”, chiisi'kʉa'mʉ.
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Jã'aja'ñe i'kaʉna asa piko sẽ'sevʉ ñu'ikʉ repaʉ va'ti mini trigo tʉa chi'icheja'che cheja pa'inare cho'osi'kʉa'mʉ.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Ũcuarʉmʉ ángel chekʉ jo'e Dios vʉ'epi cʉnaʉmʉ pa'ivʉ'epi va'ti ũcuaja'che jʉ̃jʉsʉche cʉ'tosiva'tire cãjikʉ etasi'kʉa'mʉ. Pĩsi ʉchea'me.|src="HK00112B.TIF" size="col" loc="REV 14.14-20" copy="Horace Knowles" ref="Ap 14.17"
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Reparʉmʉ ángel chekʉ Diore ĩsimajñarʉã ʉotoa kuirache chʉ̃'ʉkʉ tʉo ʉoko'a rʉ̃ichejapi eta va'ti jʉ̃jʉsʉva'ti cãjikʉ'te ʉjachʉ'opi ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Chikʉna caje ʉchecha'charʉã cheja pa'iche repaʉ va'tipi chʉto tʉte pi'ni chi'i ʉche cha'ca chachovʉna mañasi'kʉa'mʉ repaʉ. Dios Repaʉ'te cuasamanesinare ũcuaja'che ʉchecha'charʉã tʉa chi'isi'eja'che chi'i rʉa cu'ache cho'oja'mʉ.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Reparʉmʉ ʉche cha'cavʉji vʉ'ejoopo jã'acho'jere pa'iʉna ʉchecha'charʉã etua ũcuavʉna maña cha'ca chachojʉna ʉche okora'ka repavʉ vʉ'evʉ cacojepi eta chiacha meañeja'ñe chie so'ona measi'kʉa'mʉ, trescientos kilómetros repa so'o. Repa chiera'ka rʉa rʉisi'kʉa'mʉ.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.