Romanos 14

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rɨ²'ii'n³¹na'³ te'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́², 'i³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ li²³bii²³ dsɨ́² 'e³ rɨ²³jmée²³. 'E³ quie'²³ 'a²³ rɨ³mi³ñúun²na'³ júu² quia̱'n²na'³ 'e³ la²³ lǿn³ miin²³.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Xen³ jó̱o̱²ra² 'i³ ee'³² la²³jɨ³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ sɨ³táan³. 'E³ quie'²³ xen³ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́², 'i³ 'a²³jia'³ li²³bii²³ dsɨ́² rɨ²³e'² la²³jɨ³.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 'A²³ cu²lǿn³ jó̱o̱²ra² 'i³ ee'³² la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ ee'³² la²³jɨ³. 'E³ quie'²³ la'³ 'a²³ cu²dxa³ ta² quiee'³² jó̱o̱²ra² 'i³ ee'³² la²³jɨ³ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ ee'³² la²³jɨ³. Qui² Dios ca²³'i'n² jó̱o̱²ra² 'i³ ee'³² la²³jɨ³.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 ¿Jmii'³¹ lǿ² sɨ³li³bii²³ 'óo²ra'³ 'e³ dxa³ra'³ ta² quiee'³² dsa³ xi³nu³ 'a²³la³ 'nee'²³ rɨ³løn³¹na'³ juii²? Qui² Dios rɨ³løn³¹ juii². 'I³ 'í³ hua² 'i³ rɨ²³jua'³ xi² dxʉ́²³ 'iin²³, xi² 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'iin²³. 'E³ quie'²³ rɨ²³noo³ dxʉ́²³. Qui² xa³ ju²³bíi²³ quiee'³² juii² 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³noo³ dxʉ́²³.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Xen³ jó̱o̱²ra² 'i³ jua'³ 'e³ gáan³ ca³dxoo² jmɨ́ɨ². 'E³ quie'²³ xen³ jó̱o̱²ra² 'i³ jua'³ 'e³ røø³ lǿ² la²³jɨ³ jmɨ́ɨ². 'Ne'² rɨ²³jmée²³ 'i'²³ dxʉ́²³ cɨ'³ la²³ jø̱n³ jó̱o̱²ra² 'e³ jmii'³¹ lǿn³ 'ñée².
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Jó̱o̱²ra² 'i³ jmee²³ 'e³ gáan³ ca³dxoo² jmɨ́ɨ² jmee²³ la'³ 'e³ jua'³ mi³gáan³ Juii³ra². 'E³ quie'²³ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ jmee²³ 'e³ gáan³ ca³dxoo² jmɨ́ɨ² jmee²³ la'³ 'e³ jua'³ mi³gáan³ Juii³ra². 'E³ quie'²³ la'³ jó̱o̱²ra² 'i³ ee'³² la²³jɨ³ jmee²³ la'³ 'e³ jua'³ mi³gáan³ Juii³ra². Qui² ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. 'E³ quie'²³ la'³ jó̱o̱²ra² 'i³ 'a²³jia'³ ee'³² la²³jɨ³ jmee²³ la'³ 'e³ jua'³ mi³gáan³ Juii³ra². Qui² ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 'A²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ jø̱n³ 'ñée². 'E³ quie'²³ la'³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ rɨ²³jú̱n³ jø̱n³ 'ñée². Qui² ñi³² Juii³ra² la²³jɨ³.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Xi³nu³ rɨ³ji̱'²³quie²³ra², rɨ³løn³¹na² mozos quien³² Juii³ra². 'E³ quie'²³ la'³ xi³nu³ rɨ³jú̱n²na², rɨ³løn³¹quien¹na² mozos quien³² Juii³ra². 'E³ jo̱³ rɨ³løn³¹na² dsa³ quien³² Juii³ra², juø'n³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³ra², juø'n³ quie'²³ rɨ³jú̱n²na².
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Qui² 'e³ jo̱³ hua² 'e³ jú̱n²³ Cristo. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³lín³ juii² dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ quia̱'² dsa³ 'i³ rɨ³jú̱n².
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 ¿'Ee² lǿ² dxa³ra'³ ta² quiee'³² jó̱o̱²ra'³? 'E³ quie'²³ ¿'ee² lǿ² 'e³ lǿn³na'³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹ jó̱o̱²ra'³? Qui² 'e³ cɨ² rɨ²noo²ra² ca³ti³² la²³jɨn³na² xi²ñi² Cristo mɨ³rɨ³jmee³ 'i'²³ 'ñée² xi² xa³ dsoo² quiee'³² dsa³.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Qui² to̱o̱²³ ji³ quiee'³² Dios:
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 Jo̱³ hua² rɨ²jmee'n²³²na² júu² cɨ'³ la²³ jø̱n³na² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ mɨ³jmee²ra².
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 'E³ jo̱³ 'a²³ ma²³ cu²dxa²ra² ta² quiee'³² uu'n²na². 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ la²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ rɨ²³'lǿn²³ jó̱o̱²ra², 'e³ la²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ li²³xa³ dsoo² quiee'³²te'²³.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Rɨ³løn³¹na¹ dsa³ quien³² Juii³ra² Jesús. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ maan²³ ca³quie̱e̱² 'e³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³ 'e³ te³ lǿn²³ quie'²³. 'E³ quie'²³ xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ lǿn³ 'e³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³, 'e³ jo̱³ 'a²³jia'³ joo'²³ quie'² 'ñée².
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Xi³nu³ ŋɨ́³ dsɨ́² jó̱o̱²ra'³ 'i³ mɨ³ŋó²³ 'e³ xa³ 'e³ cø'³ra'³ 'e³ lǿn³ 'ñée² 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³, 'a²³jia'³ ma²³ jmee³ra'³ 'e³ la²³ 'náan²³na'³ jó̱o̱²ra'³ xi³nu³ la'³. 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ rɨ²³gua'²³ jó̱o̱²ra'³ dsoo² 'e³ xa³ 'e³ cø'³ra'³ 'e³ lǿn³ 'ñée² 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³. Qui² jú̱n²³ Cristo 'e³ jua'³ 'néen² jó̱o̱²ra² 'í³.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 Juø'n³ quie'²³ lǿn³na'³ miin²³na'³ 'e³ dxʉ́²³ 'e³ la²³ jmee³ra'³, 'a²³ rɨ³cuø³ra'³ jui³¹ 'e³ 'ñe'² rɨ²³lʉ́²³ dsa³ 'i³ lǿn³ 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³ 'e³ la²³ jmee³ra'³.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Rɨ³løn³¹ Dios juii² jne². 'E³ jo̱³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ 'ni'³ 'e³ quie³ra² 'e³ quí̱i̱n²³ ca³quie̱e̱². 'E³ quie'²³ 'e³ jmee³ra² ca³dsaan³² 'e³ quí̱i̱n²³ ca³quie̱e̱². 'E³ rɨ³løn³¹na² co̱o̱³ júu², 'e³ jmee³ra² 'e³ jɨn³ dsɨ³ra² 'e³ la²³ cuø²³ jui³¹ quiée²ra² Espíritu Gáan³, 'e³ jo̱³ hua² 'e³ quí̱i̱n²³ ca³quie̱e̱².
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 'Née²³ Dios xi³nu³ la'³ cu³lø³¹ jmoo³² dsa³ ta² quiee'³² Cristo. 'E³ quie'²³ cu³xi³ dsa³ 'nɨɨ'n³¹ rɨ²³jua'³ 'e³ dxʉ́²³ jmoo³².
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²'nee'²³²ra² jui³¹ 'e³ rɨ²³lín³na² co̱o̱³ júu². 'Ne'² rɨ²'nee'²³²ra² jui³¹ 'e³ la²³ li²³'uee'n³ cɨ² dsɨ́² uu'n²na² i²³la³ i²³nɨ³.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 'A²³ rɨ³mi³gua'²³ra'³ ta² 'e³ ca²³jmée³ Dios 'e³ juo'³ra'³ xa³ 'e³ 'noo³ra'³ rɨ²cø'²ra'³. Qui² mi³gua'²³ra'³ ta² 'e³ ca²³jmée³ Dios xi³nu³ rɨ²mi³gua'²³ra'³ jó̱o̱²ra'³ 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́². Rɨ³jɨ́² la²³jɨ³ xú̱n³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ xi³nu³ jmee²³ dsa³ 'e³ rɨ²³'lǿn²³ uu'n² 'e³ jua'³ ee'³² la²³jɨ³ 'e³ lǿn³ uu'n² 'e³ 'a²³jia'³ joo'²³.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Bi²³ dxʉ́²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²cu'²ra'³ quiée²³, xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²'u'²ra'³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino, xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²jmée²ra'³ te³ 'ee² quie'²³ 'noo³¹ 'e³ juø'² rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³'lǿn²³ jó̱o̱²ra'³, 'e³ juø'² rɨ²³jmée²³ 'e³ li²³xa³ dsoo² quiee'³²te'²³, 'e³ juø'² rɨ²³jmée²³ 'e³ 'a²³jia'³ li²³'uee'n³ dsɨ́²te'²³.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Líi² 'nɨɨ'n³¹ Dios 'i³ rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ lǿn³na'³ miin²³na'³ 'e³ dxʉ́²³ ca³quie̱e̱² rɨ²jmée²ra'³. 'A²³jia'³ 'ne'² rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² jia'³ cɨ'²³ dsa³. Bi²³ dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ cuø²³ dsoo² dsɨ́² 'e³ jua'³ jmee²³ la²³jɨ³ 'e³ lǿn³ 'ñée² 'e³ dxʉ́²³.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 'E³ quie'²³ jua'³ Dios 'e³ xa³ dsoo² quiee'³² dsa³ 'i³ ee'³² xi³nu³ lǿn³ dsa³ 'í³ 'e³ co̱'³ xi² xa³ dsoo². Qui² 'a²³la³ jo̱³ 'e³ ee'³² 'e³ lǿn³ 'ñée² 'e³ dxʉ́²³ ca³quie̱e̱² 'e³ rɨ²³e'². Te³ xín³ 'ín³ 'e³ ee'³². Xa³ dsoo² quiee'³² te³ 'ee² 'noo³¹ xi³nu³ 'a²³jia'³ lǿn³ 'ñée² 'e³ dxʉ́²³ ca³quie̱e̱².
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.