Mateus 14

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mɨ²jo̱³ ca²³núu³ dxi² juɨɨ³ pii'² 'i³ xi̱i̱n³ Herodes 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ lʉ²³ dsa³ 'en³²te'²³ Jesús.
1 Naquele tempo, ouviu Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus.
2 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ mozos quien³²:
2 E disse aos seus criados: Este é João Batista; ressuscitou dos mortos, e, por isso, estas maravilhas operam nele.
3 Qui² mɨ³xa³ ca³juɨ² sø̱'n² Juan. Ca²³'ñúun²³. Ca²³ta̱a̱'n³ i²³ñí². Qui² la'³ ca²³la²³'née²³ Herodías, mɨ́³ 'i³ ca²³lǿn²³ mɨ²³quie'² Bi³lii² 'i³ la²³ ca³já̱a̱n² quia̱'² Herodes.
3 Porque Herodes tinha prendido João e tinha-o manietado e encerrado no cárcere por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;
4 Qui² ca²³jua'³ Juan. Ca²³sɨ'²³ Herodes:
4 porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la.
5 'Née²³ Herodes 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³ Juan. 'E³ quie'²³ 'ñaa'n²³ dsa³ juɨɨ³. Qui² lǿn³ dsa³ 'e³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Dios Juan.
5 E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta.
6 Ma²ca¹tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ la²³ ca²³la²³xen³ Herodes, ca²³jmée³ mɨ²juee'³. Ca²³dsǿn²³ jo̱²³mɨɨ³¹ Herodías xi²ñi² te'²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ²juee'³. Bi²³ 'née²³ 'ñée² Herodes.
6 Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele e agradou a Herodes,
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'e³ ca³quie̱e̱² rɨ²³cuǿø²³ xii'³ mɨ́³ te³ 'ee² 'noo³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́ɨ²³. Ca²³'én² Dios ma²ca¹jua'³ la'³.
7 pelo que prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse.
8 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ xóo² quia̱'² jo̱²³mɨɨ³¹. Ca²³quié̱n² júu² xii'³ mɨ́³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ rɨ²³jua'³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ xii'³ mɨ́³:
8 E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João Batista.
9 Bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́² rey. Qui² ca²³'én² Dios ma²ca¹jua'³ 'e³ rɨ²³cuǿ²³ te³ 'ee² 'noo³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́ɨ²³ xii'³ mɨ́³. Co̱'³ cɨ'²³ bi²³ joo³² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³ñii'n³ mɨ²juee'³ quiee'³². 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ xii'³ mɨ́³ mɨ²dxi² Juan.
9 E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
10 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³ dsa³ 'e³ i²tʉ́n²te'²³ mɨ²dxi² Juan je² 'iún² i²³ñí².
10 E mandou degolar João no cárcere,
11 'E³ jo̱³ to̱'²te'²³ 'e̱'³ huɨ̱́ɨ̱²³ mɨ²dxi². Quie̱³te'²³ 'e³ ca²³ja²³guiin³² co̱'³. Ca²³cuǿø²³te'²³ xii'³ mɨ́³. 'I³ 'í³ ca²³jɨ̱'²³ xóo².
11 e a sua cabeça foi trazida num prato e dada à jovem, e ela a levou a sua mãe.
12 Ca²³dxi²³guín²³ dsa³ quien³² Juan. Ca²³tøø³te'²³ 'lɨ́ɨ³. Ca²³'áan²te'²³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ i²guín¹te'²³ i²xii'²³²te'¹ Jesús.
12 E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram, e foram anunciá-lo a Jesus.
13 Ma²ca¹núu³ la'³ Jesús, ca²³bǿn³ je² núu²³. Ŋóo² jui³¹ móo² je² 'a²³'i̱³ xen³ nee'n²³² dsa³. 'E³ quie'²³ ca²³núu³ dsa³ 'e³ ŋóo². 'E³ jo̱³ ca²³'uǿøn²te'²³ juɨɨ³ quiee'³²te'²³. Ca²³guín²³te'²³ jui³¹ tɨɨ²te'¹.
13 E Jesus, ouvindo isso, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo- o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
14 Bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ ŋǿn² Jesús 'e³ la²³ ca²³bǿn³ 'e̱'³ móo². Bi²³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² quia̱'² dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³mi²³'láan³ dsa³ 'i³ dsoo'²³² 'i³ quia̱'²te'²³.
14 E Jesus, saindo, viu uma grande multidão e, possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos.
15 Ma²mɨ³cu³'lóo³ jmɨ́ɨ² jo̱³ ca²³cu²³cáan² Jesús te'²³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³te'²³:
15 E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias e comprem comida para si.
16 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
16 Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; dai-lhes vós de comer.
17 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
17 Então, eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
18 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
18 E ele disse: Trazei-mos aqui.
19 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³ ñi'² mɨ³¹ñii³. So̱'²³ la²³jɨ³ 'ñé³ 'ɨ²³juɨ² quia̱'² áan²³ 'moo'³. Ca²³jóo² yʉʉ'³¹. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³xíin² 'ɨ²³juɨ². Ca²³cuǿø²³ te'²³ dsa³ quien³². Te'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ ca²³to'²³ dxóo² ca²³cuǿø²³ te'²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² 'uǿ²³.
19 Tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos, à multidão.
20 Ca²³e'² la²³jɨn³ sú̱n² dsa³ xi³'lɨ² ca²³cø̱'n²³te'²³. Ca²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n². Gui²³tʉ̱́³ mɨɨ'³ dsuu² 'nɨɨ'n³¹ ca²³cø̱'n²³ la²³jɨ³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n².
20 E comeram todos e saciaram-se, e levantaram dos pedaços que sobejaram doze cestos cheios.
21 Xen³ co̱o̱³ 'ñé³ mil 'nɨɨ'n³¹ dsóo²³ 'i³ ca²³e'². Co̱³quie'² hua² te'²³ mɨ́³ quia̱'² cɨ² te'²³ xii'³ pii'².
21 E os que comeram foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças.
22 Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³² 'e³ cu²ta'n¹te'²³ móo², 'e³ sɨ³guiin³²te'²³ joo³¹ i²³'ŋóo² jén²³ cɨ² la²³ 'ñée². Qui² 'e³ cɨ² tʉʉ'n³ júu² quia̱'² dsa³ 'i³ rɨ³ŋɨɨn³¹.
22 E logo ordenou Jesus que os seus discípulos entrassem no barco e fossem adiante, para a outra banda, enquanto despedia a multidão.
23 Ma²mɨ³líi² mɨ³tʉʉ'n³ júu² quia̱'² te'²³ dsa³ 'i³ rɨ³ŋɨɨn³¹ je² núu²³, ŋóo² yʉʉ'³¹ mo'³ 'e³ jua'³ rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² Dios je² jø̱n³ 'ñée². 'E³ la²³ ca²³nʉʉ³, jen³¹ yʉʉ'³¹ mo'³ jø̱n³ 'ñée².
23 E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar à parte. E, chegada já a tarde, estava ali só.
24 'E³ quie'²³ bi²³ huɨ̱́ɨ̱³ la²³ ji̱i̱'² jmɨ²³ñii'³¹ ji̱i̱²³² móo² 'e³ ta'n² dsa³ quien³². Bi²³ bee'² dxí³ ro̱o̱²³ tu³'o³ la²³ xi²ñi²te'¹. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³cuǿ³ jmɨɨ³ móo².
24 E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas, porque o vento era contrário.
25 'E³ la²³ 'a²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ li²³jné²³, ca²³dxóo² Jesús ñi'² jmɨ²³ñii'³¹. 'Iún² jui³¹ ñi'² jmɨ²³ñii'³¹.
25 Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, caminhando por cima do mar.
26 'E³ la²³ ŋó²³ te'²³ dsa³ quien³² 'e³ ja³'ɨ́ɨn²³ ñi'² jmɨ²³ñii'³¹, bi²³ ca²³jue'n² miin²³. Ca²³jua'³te'²³:
26 E os discípulos, vendo-o caminhar sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram, com medo.
27 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³lʉ́³ 'ñée² Jesús. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
27 Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu; não temais.
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
28 E respondeu-lhe Pedro e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas.
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
29 E ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter com Jesus.
30 'E³ quie'²³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ ro̱o̱²³ dxí³. 'E³ jo̱³ ca²³jue'n² 'ñée². Láa²³ ca²³'a'n² 'e̱'³ jmɨɨ³. 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
30 Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou, dizendo: Senhor, salva-me.
31 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Sø̱'n² Peen²³². Ca²³jua'³:
31 E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o e disse-lhe:
32 Xe̱'n² ma²ca¹ta'n¹te'²³ móo², ca²³cɨ́³ dxí³.
32 E, quando subiram para o barco, acalmou o vento.
33 Ca²³mi²³gáan³ Jesús te'²³ dsa³ 'i³ ta'n² 'e̱'³ móo². Ca²³jua'³te'²³:
33 Então, aproximaram-se os que estavam no barco e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus.
34 Ma²mɨ³líi² mɨ³'øn³te'²³ jmɨɨ³, ca²³tɨ́n³te'²³ 'uǿ²³ je² xi̱i̱n³ Genesaret.
34 E, tendo passado para a outra banda, chegaram à terra de Genesaré.
35 Ca²³la²³cuiin²³ Jesús te'²³ dsa³ 'i³ xen³ je² núu²³. Ca²³ji̱i̱n³te'²³ júu² la²³ca̱a̱n³ je² mɨ³lén². 'E³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús la²³jɨn³ dsa³ 'i³ dsoo'²³².
35 E, quando os homens daquele lugar o conheceram, mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
36 Ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³ mɨ²'áa² quie'² Jesús 'e³ rɨ²³cuǿ²³ júu² 'e³ rɨ²³quiʉ̱'² guoo³te'²³ juø'n³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ xʉʉ'²³² cuo̱o̱³. Ca²³'láan³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³quiʉ̱'² guoo³ xʉʉ'²³² cuo̱o̱³ Jesús.
36 E rogavam-lhe que, ao menos, eles pudessem tocar a orla da sua veste; e todos os que a tocavam ficavam sãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.