Marcos 15
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 Xe̱'n² 'e³ la²³ ca²³la²³jné²³, ca²³ŋɨɨ'n²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jmóo²te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³'ñúun²³te'²³ Jesús. I²jøn²³te'²³ caan²³ Pilato. Ca²³cuaa'n³te'²³ guoo³.
1 De manhã bem cedo, os chefes dos sacerdotes com os líderes religiosos, os mestres da lei e todo o Sinédrio chegaram a uma decisão. Amarrando Jesus, levaram-no e o entregaram a Pilatos.
2 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Pilato. Ca²³sɨ'²³ Jesús:
2 "Você é o rei dos judeus? ", perguntou Pilatos. "Tu o dizes", respondeu Jesus.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ ñúun³ 'iin³² dsoo² 'e³ ca²³cuǿ³ quie'² Jesús te'²³ juii² jmii³ dsa³.
3 Os chefes dos sacerdotes o acusavam de muitas coisas.
4 'E³ jo̱³ co̱'³ cɨ'²³ ca²³tín²³ júu² Pilato. Ca²³jua'³:
4 Então Pilatos lhe perguntou novamente: "Você não vai responder? Veja de quantas coisas o estão acusando".
5 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³'í̱n² Jesús. 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ Pilato.
5 Mas Jesus não respondeu nada, e Pilatos ficou impressionado.
6 Xa³ tɨ³² 'i'²³ quiee'³² Pilato 'e³ jmee²³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ la²³ sɨ³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua: To̱'²³ laan³² jø̱n³ dsa³ 'i³ 'iún² i²³ñí². Laan³² te³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ rɨ²³'én² dsa³ juɨɨ³.
6 Por ocasião da festa, era costume soltar um prisioneiro que o povo pedisse.
7 Mɨ²jo̱³ xen³ dsa³ 'i³ ta'n² i²³ñí² 'i³ ca²³roo'²³ ñin³² dxi² juɨɨ³, 'i³ ca²³jmóo² 'móo². Barrabás xi̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ 'í³.
7 Um homem chamado Barrabás estava na prisão com os rebeldes que haviam cometido assassinato durante uma rebelião.
8 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² dsa³ juɨɨ³. Ca²³ŋɨ'²³te'²³ Pilato 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ la²³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ dxin³ jø̱n³ dsa³ quie'²te'²³.
8 A multidão chegou e pediu a Pilatos que lhe fizesse o que costumava fazer.
9 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Pilato:
9 "Vocês querem que eu lhes solte o rei dos judeus? ", perguntou Pilatos,
10 La'³ ca²³jua'³ Pilato. Qui² ñi³² 'e³ hui²³dsɨ́ɨn²te'²³ ñin³²te'²³ Jesús 'e³ jua'³te'²³ bi²³ nuu³ dsa³ júu² quiee'³². 'E³ jo̱³ hua² 'e³ ca²³jɨ̱'n² Jesús te'²³ juii² jmii³ dsa³.
10 sabendo que fora por inveja que os chefes dos sacerdotes lhe haviam entregado Jesus.
11 Bi²³ ca²³too'n³ júu² dsa³ juɨɨ³ te'²³ juii² jmii³ dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ'²³te'²³ Pilato 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³dxin³ Jesús, 'e³ Barrabás hua² rɨ²³dxin³.
11 Mas os chefes dos sacerdotes incitaram a multidão a pedir que Pilatos, ao contrário, soltasse Barrabás.
12 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ co̱'³ Pilato. Ca²³sɨ'²³ dsa³:
12 "Então, que farei com aquele a quem vocês chamam rei dos judeus? ", perguntou-lhes Pilatos.
13 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³te'²³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³te'²³:
13 "Crucifica-o", gritaram eles.
14 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Pilato. Ca²³sɨ'²³ dsa³:
14 "Por quê? Que crime ele cometeu? ", perguntou Pilatos. Mas eles gritavam ainda mais: "Crucifica-o! "
15 'Née²³ Pilato rɨ²³jmée²³ 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ dsa³ juɨɨ³. 'E³ jo̱³ ca²³dxin³ Barrabás. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jmín²te'²³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jɨ̱ɨ̱'n³ dsa³ 'i³ rɨ²³te̱e̱n³ cruz.
15 Desejando agradar a multidão, Pilatos soltou-lhes Barrabás, mandou açoitar Jesus e o entregou para ser crucificado.
16 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ Jesús dsa³ 'láa³. I²jøn²³te'²³ 'é̱² ta² quiee'³² dxi² juɨɨ³ je² xi̱i̱n³ pretorio. Ca²³ñii'n³te'²³ caan²³ Jesús co̱o̱³ ta'n² dsa³ 'láa³ 'i³ bi²³ juɨ́ɨn²³.
16 Os soldados levaram Jesus para dentro do palácio, isto é, ao Pretório e reuniram toda a tropa.
17 Ca²³qui'n²te'²³ Jesús 'mɨɨ'³ 'e³ yʉ̱́ʉ̱³ laa'³. Ca²³jmóo²te'²³ co̱o̱³ jmíi² guoo³ tó̱o̱² 'e³ ca²³jmóo²te'²³ lɨɨ'² sɨɨ³. To̱'²te'²³ mɨ²dxi² Jesús.
17 Vestiram-no com um manto de púrpura, depois fizeram uma coroa de espinhos e a colocaram nele.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuǿ³te'²³ u²³juee'n³¹ quia̱'²te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
18 E começaram a saudá-lo: "Salve, rei dos judeus! "
19 Có̱²³te'²³ co̱o̱³ sɨɨ². Ca²³jmí²te'²³ mɨ²dxi². Ca²³'ø'n²te'²³. Ca²³xii'³te'²³ jñi²te'¹ xi²ñi².
19 Batiam-lhe na cabeça com uma vara e cuspiam nele. Ajoelhavam-se e lhe prestavam adoração.
20 'E³ quie'²³ ma²mɨ³líi² mɨ³jáa² mɨ³ŋɨ́ɨn²te'²³, ca²³dxin³te'²³ 'mɨɨ'³ 'e³ yʉ̱́ʉ̱³ laa'³. Ca²³qui'n²te'²³ co̱'³ cuo̱o̱³ 'ñée². Ca²³jøn²³te'²³ 'e³ jua'³ rɨ²³te̱e̱n³te'²³ cruz.
20 Depois de terem zombado dele, tiraram-lhe o manto de púrpura e vestiram-lhe suas próprias roupas. Então o levaram para fora, a fim de crucificá-lo.
21 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xen³ juɨɨ³ Cirene 'i³ xi̱i̱n³ Muun³² 'i³ sɨ³ŋɨ́n³ 'e³ jua'³ ñíin² je² nuu³, 'e³ quie'²³ jmii³ te'²³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Jaan² quia̱'² Rufo. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi³te'²³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³có̱² cruz 'e³ rɨ²³te̱e̱n³te'²³ Jesús.
21 Certo homem de Cirene, chamado Simão, pai de Alexandre e de Rufo, passava por ali, chegando do campo. Eles o forçaram a carregar a cruz.
22 'E³ jo̱³ i²jøn²³te'²³ Jesús je² xi̱i̱n³ Gólgota. Qui² la²³ lǿ² mee²³ cua'² mɨ²dxi² dsa³ lǿ² je² núu²³. La'³ cu³lø³¹ 'née²³ rɨ²³jua'³ Gólgota ju²³jmii²³² quiee'³²te'²³.
22 Levaram Jesus ao lugar chamado Gólgota, que quer dizer Lugar da Caveira.
23 Ca²³ji̱i̱'n³te'²³ Jesús jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ rɨ³coo'n³² xʉ̱³ 'e³ xi̱i̱n³ mirra. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ɨ̱'²³.
23 Então lhe deram vinho misturado com mirra, mas ele não o bebeu.
24 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³te̱e̱n³te'²³ cruz. Ca²³to'²³te'²³ dxóo² 'mɨɨ'³ quiee'³². Xa³ mɨɨ³¹ 'e³ ca²³co'²te'²³ 'e³ la²³ rɨ²³'aa²³ 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ li²³røøn³ 'e³ rɨ²³co̱o̱²³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ 'noo³¹ 'mɨɨ'³ quiee'³².
24 E o crucificaram. Dividindo as roupas dele, tiraram sortes para saber com o que cada um iria ficar.
25 Mɨ³tɨ́³ hora 'e³ ñʉ́²³ ma²ca¹te̱e̱n³te'²³ cruz.
25 Eram nove horas da manhã quando o crucificaram.
26 Ca²³té̱e̱²te'²³ 'uø'² 'e³ jmee²³ júu² 'ee² dsoo² 'e³ jŋɨ'n²³te'²³. To̱o̱²³ 'uø'² 'e³ jua'³: “Rey quien³² dsa³ Israel”.
26 E assim estava escrito na acusação contra ele: O REI DOS JUDEUS.
27 Xen³ áan²³ dsa³ 'i̱i̱³ 'i³ ca²³te̱e̱n³te'²³ cruz jaan²³ i²³la³ i²³nɨ³ Jesús.
27 Com ele crucificaram dois ladrões, um à sua direita e outro à sua esquerda,
28 'E³ jo̱³ ca²³lǿ²³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³: “Dsa³ 'i³ jmee²³ tu³cua̱a̱n²tu², lǿn³te'²³”.
28 e cumpriu-se a Escritura que diz: "Ele foi contado entre os transgressores".
29 Bi²³ 'ñe'² ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨ́n³ je² ta̱a̱n²³ cruz. Ca²³bí² mɨ²dxi²te'¹. Ca²³jua'³te'²³:
29 Os que passavam lançavam-lhe insultos, balançando a cabeça e dizendo: "Ora, você que destrói o templo e o reedifica em três dias,
30 Rɨ²láan¹nu³ 'uǿøn²nu³. Rɨ²jiaan³²nu³ je² ta̱a̱n²³nu³ cruz.
30 desça da cruz e salve-se a si mesmo! "
31 'E³ quie'²³ la'³ ca²³jáa² ca²³ŋɨ́ɨ² te'²³ juii² jmii³ dsa³ i²³la³ i²³nɨ³ ca³ti³² quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jua'³te'²³:
31 Da mesma forma, os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei zombavam dele entre si, dizendo: "Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo.
32 Cu²jiaan³² xe̱'n² rɨ³nɨ²³ je² ta̱a̱n²³ cruz Cristo, rey quien³² dsa³ Israel. 'Nee³ra² rɨ²joo²³²ra² 'u². Jo̱³ rɨ²³sɨ²³táan³na² quia̱'n²na².
32 O Cristo, o Rei de Israel... Desça da cruz, para que o vejamos e creiamos! " Os que foram crucificados com ele também o insultavam.
33 Ma²ca¹tɨ́³ dxaan²³ ñi'², ca²³lǿ²³ li³'o̱o̱³ mɨ³¹güii³. Lǿ² quie'²³ la'³ la²³huø'n²³ 'e³ ca²³tɨ́³ hora 'nɨ³ 'e³ mɨ³cu³'lóo³.
33 E houve trevas sobre toda a terra, do meio dia às três horas da tarde.
34 Ma²ca¹tɨ́³ hora 'nɨ³, ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ Jesús. Ca²³jua'³:
34 Por volta das três horas da tarde, Jesus bradou em alta voz: "Eloí, Eloí, lamá sabactâni? " que significa: "Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? "
35 Xen³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ coo³¹ 'i³ ca²³núu³ 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
35 Quando alguns dos que estavam presentes ouviram isso, disseram: "Ouçam! Ele está chamando Elias".
36 'E³ jo̱³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ŋóo² ca²³la²³dxí². I²quié̱³ joo³ 'e³ ca²³'a'²³ 'e̱'³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ ji̱i̱'³. Ca²³ti²³dxí² sɨɨ². Ca²³ji̱i̱'n³ Jesús 'e³ rɨ²³'ɨ̱'². Ca²³jua'³:
36 Um deles correu, embebeu uma esponja em vinagre, colocou-a na ponta de uma vara e deu-a a Jesus para beber. E disse: "Deixem-no. Vejamos se Elias vem tirá-lo daí".
37 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ Jesús. Jo̱³ ca²³dsá²³ dxí³ ta'n².
37 Mas Jesus, com um alto brado, expirou.
38 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³xíin²³ 'mɨɨ'³ cuaa³ 'e³ ji̱i̱²³² ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Yʉʉ'³¹ ca²³la²³láa²³ 'e³ ca²³xíin²³.
38 E o véu do santuário rasgou-se em duas partes, de alto a baixo.
39 Ŋó²³ juii² dsa³ 'láa³ 'i³ xi'n²³ xi²ñi² Jesús 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³, 'e³ ca²³dsá²³ dxí³ ta'n². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
39 Quando o centurião que estava em frente de Jesus ouviu o seu brado e viu como ele morreu, disse: "Realmente este homem era o Filho de Deus! "
40 Xen³ mɨ́³ 'i³ té̱e̱n³ huɨ̱́ɨ̱³ ca³juɨ² la²³ je² ja³¹ cruz. Ta'n² joo³²te'²³. Quia̱'²te'²³ I²³lee². Quia̱'²te'²³ Ma³rii³¹ xóo² Jacobo 'i³ pi'n² cɨ² la²³ ca³já̱a̱n² quia̱'² Søø³². Quia̱'²te'²³ Salomé. 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² mɨ́³ 'i³ quia̱'²te'²³ co̱'³.
40 Algumas mulheres estavam observando de longe. Entre elas estavam Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, o mais jovem, e de José.
41 Qui² ca²³qui̱i̱³te'²³ Jesús ma²jen³¹ quie'²³ estado Galilea. Ca²³mi²³quin³te'²³. 'E³ quie'²³ quia̱'²te'²³ juɨ́ɨn²³ cɨ² mɨ́³ 'i³ ca²³dxi²³guín²³ juɨɨ³ Jerusalén quia̱'²te'²³ Jesús mɨ²jo̱³.
41 Na Galiléia elas tinham seguido e servido a Jesus. Muitas outras mulheres que tinham subido com ele para Jerusalém também estavam ali.
42 Ma²mɨ³nʉʉ³ jmɨ́ɨ² 'e³ mi³tɨ́ɨ²³ dsa³ Israel la²³jɨ³ 'e³ li²³'ne'² jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³, 'e³ quie'²³ la²³ 'áa²³ rɨ²³tøø³ dsɨ́²te'²³.
42 Era o Dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado. Ao cair da tarde,
43 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Søø³² 'i³ xen³ juɨɨ³ Arimatea. Rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Bi²³ dxʉ́²³ lʉ²³ dsa³ 'en³² Søø³². 'E³ quie'²³ je̱²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³lín³ Dios juii² dsa³. 'E³ quie'²³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́² Søø³² ŋóo² i²joon³ Pilato. Ca²³ŋɨ'n² 'lɨ́ɨ³ Jesús.
43 José de Arimatéia, membro de destaque do Sinédrio, que também esperava o Reino de Deus, dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
44 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ Pilato 'e³ mɨ³jú̱n²³ Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tøø³ juii² dsa³ 'láa³. Ca²³ŋɨ́ɨ³ júu² xi² 'e̱'n³ 'e³ mɨ³jú̱n²³ Jesús.
44 Pilatos ficou surpreso ao ouvir que ele já tinha morrido. Chamando o centurião, perguntou-lhe se Jesus já tinha morrido.
45 Ma²ca¹jua'³ juii² dsa³ 'láa³ 'e³ mɨ³jú̱n²³, ca²³cuaa'n³te'²³ guoo³ Søø³² 'lɨ́ɨ³.
45 Sendo informado pelo centurião, entregou o corpo a José.
46 Ló² Søø³² co̱o̱³ 'mɨɨ'³ sɨɨ³² 'e³ rɨ²³pee'n³ 'lɨ́ɨ³. Ca²³jiáan² je² ta̱a̱n²³ cruz. Ca²³pee'n³ 'mɨɨ'³ sɨɨ³². Ca²³quiaan³ ñʉ'²³ too³ 'loo³ 'e³ ca²³yʉ́ʉ²te'²³ dsoo'²³ 'loo³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lɨ'² co̱o̱³ cú̱u̱² bee'² 'e³ ca²³jní³ 'oo'² too³.
46 Então José comprou um lençol de linho, baixou o corpo da cruz, envolveu-o no lençol e o colocou num sepulcro cavado na rocha. Depois, fez rolar uma pedra sobre a entrada do sepulcro.
47 Ŋó²³ I²³lee² quia̱'² Ma³rii³¹ xóo² Søø³² 'e³ jiaa'³¹ ca²³quiaan³te'²³ 'lɨ́ɨ³.
47 Maria Madalena e Maria, mãe de José, viram onde ele fora colocado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.