Lucas 5
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs VC
1 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ xi'n²³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Genesaret. Bi²³ ca²³cu'n² dsa³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³² Dios.
1 Estando Jesus um dia à margem do lago de Genesaré, o povo se comprimia em redor dele para ouvir a palavra de Deus.
2 Ŋó²³ Jesús 'e³ xa³ tú̱²³ móo² 'e³ ji̱i̱²³² ji̱i̱'² jmɨɨ³. Qui² mɨ³'uǿøn²³ móo² dsa³ 'i³ cø̱n³² 'moo'³. Ta'n² u̱u̱'³²te'²³ 'mó² quiee'³²te'²³ ji̱i̱'² jmɨɨ³.
2 Vendo duas barcas estacionadas à beira do lago, - pois os pescadores haviam descido delas para consertar as redes -,
3 'Ͳ Jesús co̱o̱³ móo² quiee'³² dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Muun³². Ca²³jua'³ Jesús, ca²³sɨ'²³ Muun³² 'e³ rɨ²³guín² ca³juɨ² móo² jo̱³ ma²mɨ³guó³ 'e̱'³. 'E̱'³ móo² jen³¹ 'ñée² ca²³'ée²³ dsa³.
3 subiu a uma das barcas que era de Simão e pediu-lhe que a afastasse um pouco da terra; e sentado, ensinava da barca o povo.
4 Ma²mɨ³líi² mɨ³'ɨ́ɨ³ júu² Jesús, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Muun³²:
4 Quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao largo, e lançai as vossas redes para pescar.
5 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Muun³²:
5 Simão respondeu-lhe: Mestre, trabalhamos a noite inteira e nada apanhamos; mas por causa de tua palavra, lançarei a rede.
6 Ma²ca¹jióo¹te'²³ co̱'³ 'mó², bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³ta'n²³. 'E³ jo̱³ ca²³gɨɨ³ ca³juɨ² 'mó² quiee'³²te'²³.
6 Feito isto, apanharam peixes em tanta quantidade, que a rede se lhes rompia.
7 Ca²³juá² guoo³te'²³. Ca²³jén²³ uu'n²te'²³ 'i³ ta'n² jia'³ cɨ'²³ móo² 'e³ cu²ja³guín²³ rɨ²³jmóo² co̱²juø'¹. I²³guín²³ uu'n². Ca²³mi²³quie̱e̱'n²³²te'¹ 'moo'³ ca³ti³² la²³ tú̱²³ móo². 'E³ jo̱³ rɨ²³ten²³ rɨ²³'a'² móo².
7 Acenaram aos companheiros, que estavam na outra barca, para que viessem ajudar. Eles vieram e encheram ambas as barcas, de modo que quase iam ao fundo.
8 Ma²ŋo²³² Muun³² Peen²³² 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
8 Vendo isso, Simão Pedro caiu aos pés de Jesus e exclamou: Retira-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador.
9 La'³ ca²³jmée³ Muun³². Qui² bi²³ juø'²³ ca²³jóo² ca³ti³² quia̱'² la²³jɨn³ uu'n² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³jáan³te'²³.
9 É que tanto ele como seus companheiros estavam assombrados por causa da pesca que haviam feito.
10 'E³ quie'²³ la'³ Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo, 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n² Muun³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Muun³²:
10 O mesmo acontecera a Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram seus companheiros. Então Jesus disse a Simão: Não temas; doravante serás pescador de homens.
11 'E³ jo̱³ ca²³ta̱a̱'n²³te'²³ co̱'³ jui³¹ móo². Ca²³dxi²³guiin³²te'²³ 'uǿ²³ rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuaa'n³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'²te'²³. Ca²³guín²³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús.
11 E atracando as barcas à terra, deixaram tudo e o seguiram.
12 'E³ la²³ jen³¹ Jesús co̱o̱³ juɨɨ³, ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ bi²³ ma²³'nee³ ta̱a̱n²³ goo³. Ma²ŋøn³¹ Jesús dsa³ 'í³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³². Ca²³jua'³:
12 Estando ele numa cidade, apareceu um homem cheio de lepra. Vendo Jesus, lançou-se com o rosto por terra e lhe suplicou: Senhor, se queres, podes limpar-me.
13 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
13 Jesus estendeu a mão, tocou-o e disse: Eu quero; sê purificado! No mesmo instante desapareceu dele a lepra.
14 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
14 Ordenou-lhe Jesus que o não contasse a ninguém, dizendo-lhe, porém: Vai e mostra-te ao sacerdote, e oferece pela tua purificação o que Moisés prescreveu, para lhes servir de testemunho.
15 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ca²³sóo²³ ca²³jó²³ júu² 'e³ jmii'³¹ jmee²³ Jesús. Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ i²guín¹ caan²³ Jesús. Qui² 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³². 'Née²³ rɨ²³'láan³te'²³.
15 Entretanto, espalhava-se mais e mais a sua fama e concorriam grandes multidões para o ouvir e ser curadas das suas enfermidades.
16 'E³ quie'²³ xa³ ma² ŋɨ́³ Jesús je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³ 'e³ lʉ²³ quia̱'² Dios Jmii³.
16 Mas ele costumava retirar-se a lugares solitários para orar.
17 Ca²³tɨ́³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² 'e³ jen³¹ Jesús 'ee²³ dsa³: Xen³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley 'i³ nee'n²³² núu²³. Ca²³'uǿøn²³te'²³ la²³jɨ³ juɨɨ³ estado Galilea quia̱'² estado Judea quia̱'² juɨɨ³ Jerusalén. I²guín¹te'²³ caan²³ Jesús 'e³ jua'³ rɨ²³tén²te'²³. Quie̱³ Jesús ju²³bíi²³ quiee'³² Dios Juii³ra² 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³'láan³ dsa³.
17 Um dia estava ele ensinando. Ao seu derredor estavam sentados fariseus e doutores da lei, vindos de todas as localidades da Galiléia, da Judéia e de Jerusalém. E o poder do Senhor fazia-o realizar várias curas.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Iún² jmoo³ 'e³ quie̱n³te'²³. 'Née²³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Née²³ rɨ²³quiaan³te'²³ xi²ñi² Jesús.
18 Apareceram algumas pessoas trazendo num leito um homem paralítico; e procuravam introduzi-lo na casa e pô-lo diante dele.
19 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo² 'e³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Qui² bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ ta'n². 'E³ jo̱³ ca²³huɨ́ɨ³te'²³ coo'² 'ñʉ́². Ca²³je̱'n²te'²³ joo³¹ 'ia³. Ca²³jióo²te'²³ jmoo³ 'e³ 'iún² dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Ca²³jióo²te'²³ jee²³² dsa³ xi²ñi² Jesús.
19 Mas não achando por onde o introduzir, por causa da multidão, subiram ao telhado e por entre as telhas o arriaram com o leito ao meio da assembléia, diante de Jesus.
20 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ 'ñée², ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²:
20 Vendo a fé que tinham, disse Jesus: Meu amigo, os teus pecados te são perdoados.
21 'E³ jo̱³ ca²³xín³ ca²³'ín³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo. Qui² lǿn³te'²³: “¿'I̱i̱² hua² dsa³ nɨ³? Bi²³ 'ñe'² júu² 'e³ mɨ³lʉ́³. Jua'³ 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ la²³ jmee²³ Dios. Jø̱n³ Dios hua² 'i³ sɨ³li'²³ juø'² yʉʉ²³ dsoo² quiee'³² dsa³, ¿mɨ³naa'³¹?”
21 Então os escribas e os fariseus começaram a pensar e a dizer consigo mesmos: Quem é este homem que profere blasfêmias? Quem pode perdoar pecados senão unicamente Deus?
22 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ xín³ 'ín³te'²³, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo:
22 Jesus, porém, penetrando nos seus pensamentos, replicou-lhes: Que pensais nos vossos corações?
23 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ², lǿn³na'³? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Mɨ³uu³ dsoo² quien³²nu³”? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Naa'n²³ 'nʉ³. Ŋɨ² 'nʉ³”?
23 Que é mais fácil dizer: Perdoados te são os pecados; ou dizer: Levanta-te e anda?
24 'E³ quie'²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³ 'e³ xa³ ca³dsaan³² quián²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ mɨ³¹güii³ la³ 'e³ yuun²³²na¹ dsoo² quiee'³² dsa³.
24 Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem na terra poder de perdoar pecados {disse ele ao paralítico}, eu te ordeno: levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa.
25 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³naa'n²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³² xi²ñi² dsa³. Ca²³bén² jmoo³ 'e³ 'iún² xe̱'n². Ca²³mi²³gáan³ Dios 'e³ la²³ ŋø'n².
25 No mesmo instante, levantou-se ele à vista deles, tomou o leito e partiu para casa, glorificando a Deus.
26 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ la²³jɨn³ dsa³. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Bi²³ juøø'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
26 Todos ficaram transportados de entusiasmo e glorificavam a Deus; e tomados de temor, diziam: Hoje vimos coisas maravilhosas.
27 Ma²mɨ³líi² la'³ jo̱o̱²³na²³, ca²³bǿn³ co̱'³ Jesús. Ca²³ti²³cø̱n³¹ jø̱n³ 'io'² 'i³ xi̱i̱n³ Leví. Jen³¹ je² co̱³² cuu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Leví:
27 Depois disso, ele saiu e viu sentado ao balcão um coletor de impostos, por nome Levi, e disse-lhe: Segue-me.
28 'E³ jo̱³ ca²³naa'n²³ Leví. Ca²³cuaa'n³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'². Ŋóo² quia̱'² Jesús.
28 Deixando ele tudo, levantou-se e o seguiu.
29 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³jmée³ ji̱i̱³ mó² Leví 'e³ rɨ²³tøø³ Jesús 'e³ rɨ²³e'² xi²ñʉ'¹ quiee'³². Bi²³ juɨ́ɨn²³ 'io'² quia̱'² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ ta'n² ee'³² coo³¹ mesa.
29 Levi deu-lhe um grande banquete em sua casa; vários desses fiscais e outras pessoas estavam sentados à mesa com eles.
30 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jín²te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
30 Os fariseus e os seus escribas puseram-se a criticar e a perguntar aos discípulos: Por que comeis e bebeis com os publicanos e pessoas de má vida?
31 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley:
31 Respondeu-lhes Jesus: Não são os homens de boa saúde que necessitam de médico, mas sim os enfermos.
32 'A²³la³ dsa³ 'i³ lǿn³ miin²³ 'e³ jmoo³² ca³dsaan³² 'i³ rɨ²tøøn³¹na¹ 'e³ mɨ³güén²³na²³. 'E³ quie'²³ mɨ³güén²³na²³ 'e³ rɨ²tøøn³¹na¹ dsa³ 'i³ mɨ³la³quii²³ miin²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³². 'Náan²³ 'e³ rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
32 Não vim chamar à conversão os justos, mas sim os pecadores.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
33 Eles então lhe disseram: Os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam com freqüência e fazem longas orações, mas os teus comem e bebem...
34 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
34 Jesus respondeu-lhes: Porventura podeis vós obrigar a jejuar os amigos do esposo, enquanto o esposo está com eles?
35 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ mɨ³tøø³² mɨ́³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ hua² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ mɨ²³jmɨɨ²³.
35 Virão dias em que o esposo lhes será tirado; então jejuarão.
36 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Jesús co̱o̱³ júu² 'e³ 'e²³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'mɨɨn³² quiee'³². Ca²³jua'³:
36 Propôs-lhes também esta comparação: Ninguém rasga um pedaço de roupa nova para remendar uma roupa velha, porque assim estragaria uma roupa nova. Além disso, o remendo novo não assentaria bem na roupa velha.
37 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ quie'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. 'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ jaa²³². Xi³nu³ rɨ²³jmée²³ la'³, rɨ²³mo'² tuu'³ loo³ mɨ³rɨ³juii³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³². Rɨ²³tʉ̱ʉ̱³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. Rɨ²³yáan²³ tuu'³ loo³ co̱'³.
37 Também ninguém põe vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo arrebentará os odres e entornar-se-á, e perder-se-ão os odres;
38 'Ne'² rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ 'mɨɨn³². La'³ hua² 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ ca³ti³².
38 mas o vinho novo deve-se pôr em odres novos, e assim ambos se conservam.
39 'A²³jia'³ 'née²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² dsa³ 'i³ 'ɨ̱ɨ̱'³² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ jaa²³². Qui² jua'³ 'ñée²: “Bi²³ cɨ² dxʉ́²³ 'e³ jaa²³²”. ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Jesús.
39 Demais, ninguém que bebeu do vinho velho quer já do novo, porque diz: O vinho velho é melhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.