Lucas 5
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVT
1 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ xi'n²³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Genesaret. Bi²³ ca²³cu'n² dsa³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³² Dios.
1 Estando Jesus à beira do lago de Genesaré, grandes multidões se apertavam em volta dele para ouvir a palavra de Deus.
2 Ŋó²³ Jesús 'e³ xa³ tú̱²³ móo² 'e³ ji̱i̱²³² ji̱i̱'² jmɨɨ³. Qui² mɨ³'uǿøn²³ móo² dsa³ 'i³ cø̱n³² 'moo'³. Ta'n² u̱u̱'³²te'²³ 'mó² quiee'³²te'²³ ji̱i̱'² jmɨɨ³.
2 Ele notou que, junto à praia, havia dois barcos vazios, deixados por pescadores que lavavam suas redes.
3 'Ͳ Jesús co̱o̱³ móo² quiee'³² dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Muun³². Ca²³jua'³ Jesús, ca²³sɨ'²³ Muun³² 'e³ rɨ²³guín² ca³juɨ² móo² jo̱³ ma²mɨ³guó³ 'e̱'³. 'E̱'³ móo² jen³¹ 'ñée² ca²³'ée²³ dsa³.
3 Entrou num dos barcos e pediu a Simão, seu dono, que o afastasse um pouco da praia. Então sentou-se no barco e dali ensinou as multidões.
4 Ma²mɨ³líi² mɨ³'ɨ́ɨ³ júu² Jesús, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Muun³²:
4 Quando terminou de falar, disse a Simão: “Agora vá para onde é mais fundo e lancem as redes para pescar”.
5 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Muun³²:
5 Simão respondeu: “Mestre, trabalhamos duro a noite toda e não pegamos nada. Mas, por ser o senhor quem nos pede, vou lançar as redes novamente”.
6 Ma²ca¹jióo¹te'²³ co̱'³ 'mó², bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³ta'n²³. 'E³ jo̱³ ca²³gɨɨ³ ca³juɨ² 'mó² quiee'³²te'²³.
6 Dessa vez, as redes ficaram tão cheias de peixes que começaram a se rasgar.
7 Ca²³juá² guoo³te'²³. Ca²³jén²³ uu'n²te'²³ 'i³ ta'n² jia'³ cɨ'²³ móo² 'e³ cu²ja³guín²³ rɨ²³jmóo² co̱²juø'¹. I²³guín²³ uu'n². Ca²³mi²³quie̱e̱'n²³²te'¹ 'moo'³ ca³ti³² la²³ tú̱²³ móo². 'E³ jo̱³ rɨ²³ten²³ rɨ²³'a'² móo².
7 Então pediram ajuda aos companheiros do outro barco, e logo os dois barcos estavam tão cheios de peixes que quase afundaram.
8 Ma²ŋo²³² Muun³² Peen²³² 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
8 Quando Simão Pedro se deu conta do que havia acontecido, caiu de joelhos diante de Jesus e disse: “Por favor, Senhor, afaste-se de mim, porque sou homem pecador”.
9 La'³ ca²³jmée³ Muun³². Qui² bi²³ juø'²³ ca²³jóo² ca³ti³² quia̱'² la²³jɨn³ uu'n² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³jáan³te'²³.
9 Pois ele e seus companheiros ficaram espantados com a quantidade de peixes que haviam pescado,
10 'E³ quie'²³ la'³ Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo, 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n² Muun³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Muun³²:
10 assim como seus sócios, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Jesus respondeu a Simão: “Não tenha medo! De agora em diante, você será pescador de gente”.
11 'E³ jo̱³ ca²³ta̱a̱'n²³te'²³ co̱'³ jui³¹ móo². Ca²³dxi²³guiin³²te'²³ 'uǿ²³ rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuaa'n³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'²te'²³. Ca²³guín²³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús.
11 E, assim que chegaram à praia, deixaram tudo e seguiram Jesus.
12 'E³ la²³ jen³¹ Jesús co̱o̱³ juɨɨ³, ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ bi²³ ma²³'nee³ ta̱a̱n²³ goo³. Ma²ŋøn³¹ Jesús dsa³ 'í³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³². Ca²³jua'³:
12 Num povoado, Jesus encontrou um homem coberto de lepra. Quando o homem viu Jesus, prostrou-se com o rosto em terra e suplicou para ser curado, dizendo: “Se o senhor quiser, pode me curar e me deixar limpo”.
13 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
13 Jesus estendeu a mão e o tocou. “Eu quero”, respondeu. “Seja curado e fique limpo!” No mesmo instante, a lepra desapareceu.
14 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
14 Então Jesus o instruiu a não contar a ninguém o que havia acontecido. “Vá e apresente-se ao sacerdote para que ele o examine”, ordenou. “Leve a oferta que a lei de Moisés exige pela sua purificação. Isso servirá como testemunho.”
15 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ca²³sóo²³ ca²³jó²³ júu² 'e³ jmii'³¹ jmee²³ Jesús. Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ i²guín¹ caan²³ Jesús. Qui² 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³². 'Née²³ rɨ²³'láan³te'²³.
15 Mas as notícias a seu respeito se espalhavam ainda mais, e grandes multidões vinham para ouvi-lo e para ser curadas de suas enfermidades.
16 'E³ quie'²³ xa³ ma² ŋɨ́³ Jesús je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³ 'e³ lʉ²³ quia̱'² Dios Jmii³.
16 Ele, porém, se retirava para lugares isolados, a fim de orar.
17 Ca²³tɨ́³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² 'e³ jen³¹ Jesús 'ee²³ dsa³: Xen³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley 'i³ nee'n²³² núu²³. Ca²³'uǿøn²³te'²³ la²³jɨ³ juɨɨ³ estado Galilea quia̱'² estado Judea quia̱'² juɨɨ³ Jerusalén. I²guín¹te'²³ caan²³ Jesús 'e³ jua'³ rɨ²³tén²te'²³. Quie̱³ Jesús ju²³bíi²³ quiee'³² Dios Juii³ra² 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³'láan³ dsa³.
17 Certo dia, enquanto Jesus ensinava, alguns fariseus e mestres da lei estavam sentados por perto. Eles vinham de todos os povoados da Galileia, da Judeia e de Jerusalém. E o poder do Senhor para curar estava sobre Jesus.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Iún² jmoo³ 'e³ quie̱n³te'²³. 'Née²³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Née²³ rɨ²³quiaan³te'²³ xi²ñi² Jesús.
18 Alguns homens vieram carregando um paralítico numa maca. Tentaram levá-lo para dentro da casa, até Jesus,
19 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo² 'e³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Qui² bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ ta'n². 'E³ jo̱³ ca²³huɨ́ɨ³te'²³ coo'² 'ñʉ́². Ca²³je̱'n²te'²³ joo³¹ 'ia³. Ca²³jióo²te'²³ jmoo³ 'e³ 'iún² dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Ca²³jióo²te'²³ jee²³² dsa³ xi²ñi² Jesús.
19 mas não conseguiram, por causa da multidão. Então subiram ao topo da casa e removeram uma parte do teto. Em seguida, baixaram o paralítico na maca até o meio da multidão, bem na frente dele.
20 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ 'ñée², ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²:
20 Ao ver a fé que eles tinham, Jesus disse ao paralítico: “Homem, seus pecados estão perdoados”.
21 'E³ jo̱³ ca²³xín³ ca²³'ín³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo. Qui² lǿn³te'²³: “¿'I̱i̱² hua² dsa³ nɨ³? Bi²³ 'ñe'² júu² 'e³ mɨ³lʉ́³. Jua'³ 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ la²³ jmee²³ Dios. Jø̱n³ Dios hua² 'i³ sɨ³li'²³ juø'² yʉʉ²³ dsoo² quiee'³² dsa³, ¿mɨ³naa'³¹?”
21 Mas os fariseus e mestres da lei pensavam: “Quem ele pensa que é? Isso é blasfêmia! Somente Deus pode perdoar pecados!”.
22 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ xín³ 'ín³te'²³, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo:
22 Jesus, sabendo o que pensavam, perguntou: “Por que vocês questionam essas coisas em seu coração?
23 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ², lǿn³na'³? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Mɨ³uu³ dsoo² quien³²nu³”? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Naa'n²³ 'nʉ³. Ŋɨ² 'nʉ³”?
23 O que é mais fácil dizer: ‘Seus pecados estão perdoados?’ ou ‘Levante-se e ande’?
24 'E³ quie'²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³ 'e³ xa³ ca³dsaan³² quián²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ mɨ³¹güii³ la³ 'e³ yuun²³²na¹ dsoo² quiee'³² dsa³.
24 Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico: “Levante-se, pegue sua maca e vá para casa”.
25 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³naa'n²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³² xi²ñi² dsa³. Ca²³bén² jmoo³ 'e³ 'iún² xe̱'n². Ca²³mi²³gáan³ Dios 'e³ la²³ ŋø'n².
25 De imediato, à vista de todos, o homem se levantou, pegou sua maca e foi para casa louvando a Deus.
26 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ la²³jɨn³ dsa³. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Bi²³ juøø'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
26 Todos ficaram muitos admirados e, cheios de temor, louvaram a Deus, exclamando: “Hoje vimos coisas maravilhosas!”.
27 Ma²mɨ³líi² la'³ jo̱o̱²³na²³, ca²³bǿn³ co̱'³ Jesús. Ca²³ti²³cø̱n³¹ jø̱n³ 'io'² 'i³ xi̱i̱n³ Leví. Jen³¹ je² co̱³² cuu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Leví:
27 Depois disso, Jesus saiu da cidade e viu um cobrador de impostos chamado Levi sentado no local onde se coletavam impostos. “Siga-me”, disse-lhe Jesus,
28 'E³ jo̱³ ca²³naa'n²³ Leví. Ca²³cuaa'n³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'². Ŋóo² quia̱'² Jesús.
28 e Levi se levantou, deixou tudo e o seguiu.
29 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³jmée³ ji̱i̱³ mó² Leví 'e³ rɨ²³tøø³ Jesús 'e³ rɨ²³e'² xi²ñʉ'¹ quiee'³². Bi²³ juɨ́ɨn²³ 'io'² quia̱'² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ ta'n² ee'³² coo³¹ mesa.
29 Mais tarde, Levi ofereceu um banquete em sua casa, em honra de Jesus. Muitos cobradores de impostos e outros convidados comeram com eles,
30 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jín²te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
30 mas os fariseus e mestres da lei se queixaram aos discípulos: “Por que vocês comem e bebem com cobradores de impostos e pecadores?”.
31 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley:
31 Jesus lhes respondeu: “As pessoas saudáveis não precisam de médico, mas sim os doentes.
32 'A²³la³ dsa³ 'i³ lǿn³ miin²³ 'e³ jmoo³² ca³dsaan³² 'i³ rɨ²tøøn³¹na¹ 'e³ mɨ³güén²³na²³. 'E³ quie'²³ mɨ³güén²³na²³ 'e³ rɨ²tøøn³¹na¹ dsa³ 'i³ mɨ³la³quii²³ miin²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³². 'Náan²³ 'e³ rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
32 Não vim para chamar os justos, mas sim os pecadores, para que se arrependam”.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
33 Algumas pessoas disseram a Jesus: “Os discípulos de João Batista jejuam e oram com frequência, e os discípulos dos fariseus também. Por que os seus vivem comendo e bebendo?”.
34 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
34 Jesus respondeu: “Por acaso os convidados de um casamento jejuam enquanto festejam com o noivo?
35 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ mɨ³tøø³² mɨ́³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ hua² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ mɨ²³jmɨɨ²³.
35 Um dia, porém, o noivo lhes será tirado, e então jejuarão”.
36 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Jesús co̱o̱³ júu² 'e³ 'e²³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'mɨɨn³² quiee'³². Ca²³jua'³:
36 Jesus também lhes apresentou a seguinte ilustração: “Ninguém rasgaria um pedaço de tecido de uma roupa nova para remendar uma roupa velha. Se o fizesse, estragaria a roupa nova, e o remendo não se ajustaria à roupa velha.
37 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ quie'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. 'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ jaa²³². Xi³nu³ rɨ²³jmée²³ la'³, rɨ²³mo'² tuu'³ loo³ mɨ³rɨ³juii³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³². Rɨ²³tʉ̱ʉ̱³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. Rɨ²³yáan²³ tuu'³ loo³ co̱'³.
37 “E ninguém colocaria vinho novo em velhos recipientes de couro. Os recipientes velhos se arrebentariam, deixando vazar o vinho e estragando o recipiente.
38 'Ne'² rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ 'mɨɨn³². La'³ hua² 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ ca³ti³².
38 Vinho novo deve ser guardado em recipientes novos.
39 'A²³jia'³ 'née²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² dsa³ 'i³ 'ɨ̱ɨ̱'³² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ jaa²³². Qui² jua'³ 'ñée²: “Bi²³ cɨ² dxʉ́²³ 'e³ jaa²³²”. ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Jesús.
39 E ninguém que bebe o vinho velho escolhe beber o vinho novo, pois diz: ‘O vinho velho é melhor’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.