Lucas 5

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ xi'n²³ Jesús co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Genesaret. Bi²³ ca²³cu'n² dsa³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³² Dios.
1 E aconteceu que, apertando-o a multidão para ouvir a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genesaré,
2 Ŋó²³ Jesús 'e³ xa³ tú̱²³ móo² 'e³ ji̱i̱²³² ji̱i̱'² jmɨɨ³. Qui² mɨ³'uǿøn²³ móo² dsa³ 'i³ cø̱n³² 'moo'³. Ta'n² u̱u̱'³²te'²³ 'mó² quiee'³²te'²³ ji̱i̱'² jmɨɨ³.
2 e viu dois barcos parados junto ao lago; mas os pescadores tinham descido deles, e estavam lavando suas redes.
3 'Ͳ Jesús co̱o̱³ móo² quiee'³² dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Muun³². Ca²³jua'³ Jesús, ca²³sɨ'²³ Muun³² 'e³ rɨ²³guín² ca³juɨ² móo² jo̱³ ma²mɨ³guó³ 'e̱'³. 'E̱'³ móo² jen³¹ 'ñée² ca²³'ée²³ dsa³.
3 E, ele entrou em um dos barcos, que era de Simão, e lhe pediu que o afastasse um pouco da terra. E sentando-se, ensinava do barco a multidão.
4 Ma²mɨ³líi² mɨ³'ɨ́ɨ³ júu² Jesús, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Muun³²:
4 E, quando ele terminou de falar, disse a Simão: Velejai para o profundo, e lançai as redes para um arrastão.
5 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Muun³²:
5 E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, nós trabalhamos a noite toda, e nada apanhamos; porém, por meio da tua palavra, eu lançarei a rede.
6 Ma²ca¹jióo¹te'²³ co̱'³ 'mó², bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³ta'n²³. 'E³ jo̱³ ca²³gɨɨ³ ca³juɨ² 'mó² quiee'³²te'²³.
6 E, fazendo assim, eles pegaram uma grande quantidade de peixes; e a rede se rompia.
7 Ca²³juá² guoo³te'²³. Ca²³jén²³ uu'n²te'²³ 'i³ ta'n² jia'³ cɨ'²³ móo² 'e³ cu²ja³guín²³ rɨ²³jmóo² co̱²juø'¹. I²³guín²³ uu'n². Ca²³mi²³quie̱e̱'n²³²te'¹ 'moo'³ ca³ti³² la²³ tú̱²³ móo². 'E³ jo̱³ rɨ²³ten²³ rɨ²³'a'² móo².
7 E eles acenaram aos seus companheiros, que estavam no outro barco, para virem ajudá-los. E eles vieram, e encheram ambos os barcos, a ponto de começarem a afundar.
8 Ma²ŋo²³² Muun³² Peen²³² 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
8 E vendo isso Simão Pedro, caiu de joelhos diante de Jesus, dizendo: Afasta-te de mim, Senhor, porque eu sou um homem pecador.
9 La'³ ca²³jmée³ Muun³². Qui² bi²³ juø'²³ ca²³jóo² ca³ti³² quia̱'² la²³jɨn³ uu'n² 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ juɨ́ɨn²³ 'moo'³ ca²³jáan³te'²³.
9 Pois ele estava admirado, e todos os que estavam com ele, diante do arrastão de peixes que tinham feito.
10 'E³ quie'²³ la'³ Jacobo quia̱'² Juan, te'²³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ Zebedeo, 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n² Muun³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Muun³²:
10 E assim também estavam Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram sócios de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas; de agora em diante tu pescarás homens.
11 'E³ jo̱³ ca²³ta̱a̱'n²³te'²³ co̱'³ jui³¹ móo². Ca²³dxi²³guiin³²te'²³ 'uǿ²³ rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuaa'n³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'²te'²³. Ca²³guín²³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús.
11 E, levando os seus barcos para terra, eles abandonaram tudo, e o seguiram.
12 'E³ la²³ jen³¹ Jesús co̱o̱³ juɨɨ³, ca²³dxóo² caan²³ Jesús jø̱n³ dsa³ 'i³ bi²³ ma²³'nee³ ta̱a̱n²³ goo³. Ma²ŋøn³¹ Jesús dsa³ 'í³, ca²³quiaa³ rɨ³'in³². Ca²³jua'³:
12 E aconteceu que, estando ele em uma daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra, vendo a Jesus, caiu sobre a sua face, e pediu-lhe, dizendo: Senhor, se tu quiseres, podes purificar-me.
13 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ guoo³ Jesús. Ca²³quiu̱u̱'n³ dsa³ 'í³. Ca²³jua'³:
13 E ele colocou a sua mão e tocou-o, dizendo: Eu quero, seja purificado. E imediatamente a lepra o deixou.
14 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
14 E ele ordenou-lhe para que não contasse a nenhum homem: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferece pela tua purificação, conforme Moisés ordenou, como testemunho para eles.
15 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ca²³sóo²³ ca²³jó²³ júu² 'e³ jmii'³¹ jmee²³ Jesús. Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ i²guín¹ caan²³ Jesús. Qui² 'née²³ rɨ²³núu²³te'²³ júu² quiee'³². 'Née²³ rɨ²³'láan³te'²³.
15 A sua fama, porém, se propagava ainda mais; e grandes multidões se ajuntavam para ouvi-lo, e para serem por ele curadas de suas enfermidades.
16 'E³ quie'²³ xa³ ma² ŋɨ́³ Jesús je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³ 'e³ lʉ²³ quia̱'² Dios Jmii³.
16 E ele retirava-se para os desertos e orava.
17 Ca²³tɨ́³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² 'e³ jen³¹ Jesús 'ee²³ dsa³: Xen³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley 'i³ nee'n²³² núu²³. Ca²³'uǿøn²³te'²³ la²³jɨ³ juɨɨ³ estado Galilea quia̱'² estado Judea quia̱'² juɨɨ³ Jerusalén. I²guín¹te'²³ caan²³ Jesús 'e³ jua'³ rɨ²³tén²te'²³. Quie̱³ Jesús ju²³bíi²³ quiee'³² Dios Juii³ra² 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³'láan³ dsa³.
17 E aconteceu que, em um certo dia, enquanto ele estava ensinando, estavam ali assentados fariseus e doutores da lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galileia, e da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava presente para curá-los.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ 'i³ quie̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Iún² jmoo³ 'e³ quie̱n³te'²³. 'Née²³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². 'Née²³ rɨ²³quiaan³te'²³ xi²ñi² Jesús.
18 E eis que uns homens traziam em uma maca um homem paralítico; e eles buscavam meios de levá-lo, e colocá-lo diante dele.
19 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jmóo² 'e³ rɨ²³ta'n²³te'²³ xi²ñʉ'¹ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Qui² bi²³ juɨ́ɨn²³ dsa³ ta'n². 'E³ jo̱³ ca²³huɨ́ɨ³te'²³ coo'² 'ñʉ́². Ca²³je̱'n²te'²³ joo³¹ 'ia³. Ca²³jióo²te'²³ jmoo³ 'e³ 'iún² dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³². Ca²³jióo²te'²³ jee²³² dsa³ xi²ñi² Jesús.
19 E, eles não encontrando um caminho pelo qual o pudessem levá-lo por causa da multidão, subiram ao telhado, e desceram-no por entre as telhas com a sua maca para o meio, diante de Jesus.
20 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ 'ñée², ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³²:
20 E, ele vendo a fé deles, disse-lhe: Homem, os teus pecados te foram perdoados.
21 'E³ jo̱³ ca²³xín³ ca²³'ín³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo. Qui² lǿn³te'²³: “¿'I̱i̱² hua² dsa³ nɨ³? Bi²³ 'ñe'² júu² 'e³ mɨ³lʉ́³. Jua'³ 'ñée² 'e³ jmee²³ 'e³ la²³ jmee²³ Dios. Jø̱n³ Dios hua² 'i³ sɨ³li'²³ juø'² yʉʉ²³ dsoo² quiee'³² dsa³, ¿mɨ³naa'³¹?”
21 E os escribas e os fariseus começaram a arrazoar, dizendo: Quem é este que diz blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão Deus?
22 Ma²ca¹la¹quii²³ Jesús 'e³ jmii'³¹ xín³ 'ín³te'²³, ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley quia̱'² dsa³ fariseo:
22 Mas quando Jesus percebeu seus pensamentos, ele respondendo, disse-lhes: Que arrazoais em vossos corações?
23 ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ tu³sɨ'²³ cɨ², lǿn³na'³? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Mɨ³uu³ dsoo² quien³²nu³”? ¿'A² tu³sɨ'²³ cɨ² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹: “Naa'n²³ 'nʉ³. Ŋɨ² 'nʉ³”?
23 O que é mais fácil dizer: Os teus pecados foram perdoados; ou dizer: Levanta-te, e anda?
24 'E³ quie'²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²móo²ra'³ 'e³ xa³ ca³dsaan³² quián²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ mɨ³¹güii³ la³ 'e³ yuun²³²na¹ dsoo² quiee'³² dsa³.
24 Mas para que possais saber que o Filho do homem tem poder sobre a terra para perdoar pecados (ele disse ao paralítico), digo-te: Levanta-te, toma a tua maca, e vai para tua casa.
25 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³naa'n²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³² xi²ñi² dsa³. Ca²³bén² jmoo³ 'e³ 'iún² xe̱'n². Ca²³mi²³gáan³ Dios 'e³ la²³ ŋø'n².
25 E imediatamente, levantando-se diante deles, e tomando o leito em que estivera deitado, partiu para sua própria casa, glorificando a Deus.
26 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ la²³jɨn³ dsa³. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Bi²³ juøø'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³:
26 E todos ficaram perplexos, e glorificaram a Deus, e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje nós vimos coisas estranhas.
27 Ma²mɨ³líi² la'³ jo̱o̱²³na²³, ca²³bǿn³ co̱'³ Jesús. Ca²³ti²³cø̱n³¹ jø̱n³ 'io'² 'i³ xi̱i̱n³ Leví. Jen³¹ je² co̱³² cuu². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Leví:
27 E, depois dessas coisas, ele saiu, e viu um publicano, de nome Levi, sentado na coletoria; e disse-lhe: Segue-me.
28 'E³ jo̱³ ca²³naa'n²³ Leví. Ca²³cuaa'n³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'². Ŋóo² quia̱'² Jesús.
28 E ele, deixando tudo, levantou-se e o seguiu.
29 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³jmée³ ji̱i̱³ mó² Leví 'e³ rɨ²³tøø³ Jesús 'e³ rɨ²³e'² xi²ñʉ'¹ quiee'³². Bi²³ juɨ́ɨn²³ 'io'² quia̱'² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ ta'n² ee'³² coo³¹ mesa.
29 E fez Levi uma grande festa em sua própria casa; e ali havia uma grande companhia de publicanos e outros que estavam sentados com ele.
30 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley. Ca²³jín²te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
30 Mas os escribas deles, e os fariseus, murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores?
31 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ fariseo quia̱'² dsa³ 'e²³ ley:
31 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Os sãos não necessitam de médico, mas aqueles que estão enfermos.
32 'A²³la³ dsa³ 'i³ lǿn³ miin²³ 'e³ jmoo³² ca³dsaan³² 'i³ rɨ²tøøn³¹na¹ 'e³ mɨ³güén²³na²³. 'E³ quie'²³ mɨ³güén²³na²³ 'e³ rɨ²tøøn³¹na¹ dsa³ 'i³ mɨ³la³quii²³ miin²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³². 'Náan²³ 'e³ rɨ²³tʉ́²te'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
32 Eu não vim para chamar os justos, mas pecadores ao arrependimento.
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
33 E lhe disseram: Por que jejuam os discípulos de João muitas vezes, e fazem orações, e semelhante os discípulos dos fariseus, mas os teus comem e bebem?
34 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
34 E ele lhes respondeu: Podeis fazer com que os convidados das núpcias jejuem, enquanto o noivo está com eles?
35 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quia̱'²te'²³ dsa³ 'i³ mɨ³tøø³² mɨ́³. Jmɨ́ɨ² jo̱³ hua² 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ mɨ²³jmɨɨ²³.
35 Mas dias virão em que lhes será tirado o noivo, e então, naqueles dias, eles jejuarão.
36 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ Jesús co̱o̱³ júu² 'e³ 'e²³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'mɨɨn³² quiee'³². Ca²³jua'³:
36 E ele também citou uma parábola para eles: Nenhum homem põe um pedaço de uma roupa nova sobre uma velha; do contrário a nova rasga a ambos. E o pedaço que foi tirado da nova não combina com a velha.
37 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ quie'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino co̱'³. 'A²³jia'³ rɨ²³ti²³guo² xi³nu³ rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ jaa²³². Xi³nu³ rɨ²³jmée²³ la'³, rɨ²³mo'² tuu'³ loo³ mɨ³rɨ³juii³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³². Rɨ²³tʉ̱ʉ̱³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. Rɨ²³yáan²³ tuu'³ loo³ co̱'³.
37 E nenhum homem põe vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão.
38 'Ne'² rɨ²³xi'²³ dsa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'mɨɨn³² 'e̱'³ tuu'³ loo³ 'e³ 'mɨɨn³². La'³ hua² 'a²³'e³ xa³ rɨ²³lí³ ca³ti³².
38 Mas vinho novo deve ser posto em odres novos, e ambos são preservados.
39 'A²³jia'³ 'née²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'mɨɨn³² dsa³ 'i³ 'ɨ̱ɨ̱'³² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ jaa²³². Qui² jua'³ 'ñée²: “Bi²³ cɨ² dxʉ́²³ 'e³ jaa²³²”. ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ Jesús.
39 E nenhum homem tendo bebido o vinho velho quer logo o novo; porque ele diz: O velho é melhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.