Lucas 2

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma²ca¹la²³xen³ xi³yu̱u̱n³ Juan, ca²³dxi³ 'i'²³ dxi² juɨɨ³ gáan³ 'i³ xi̱i̱n³ César Augusto 'e³ 'ne'² rɨ²³ta̱a̱n²³ ji³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² je² røøn³ 'ñée².
1 Naqueles dias César Augusto publicou um decreto ordenando o recenseamento de todo o império romano.
2 Mɨ²jo̱³ ca²³la²³láa²³ 'e³ jmoo³²te'²³ la'³. Cirenio rɨ³løn³¹ dxi² juɨɨ³ estado Siria mɨ²jo̱³.
2 Este foi o primeiro recenseamento feito quando Quirino era governador da Síria.
3 'E³ jo̱³ ca²³guiin³² la²³jɨn³ dsa³, juɨɨ³ je² ca²³la²³xen³ dsa³ góo²³ quien³²te'²³. Qui² rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ núu²³ rɨ²³te̱e̱n³te'²³ ji³.
3 E todos iam para a sua cidade natal, a fim de alistar-se.
4 'E³ jo̱³ ŋø'n² Søø³², naan³ juɨɨ³ Nazaret estado Galilea. Ŋø'n² juɨɨ³ je² xi̱i̱n³ Belén je² ca²³la²³xen³ David mɨ²jaa²³². Qui² dsa³ ju̱u̱n²³ David Søø³².
4 Assim, José também foi da cidade de Nazaré da Galiléia para a Judéia, para Belém, cidade de Davi, porque pertencia à casa e à linhagem de Davi.
5 Ŋø'n² Belén Søø³² 'e³ jua'³ núu²³ rɨ²³te̱e̱n³te'²³ ji³. Ca³ti³² ŋø'n² quia̱'² Ma³rii³¹, mɨ́³ 'i³ rɨ³'ién² júu² 'e³ rɨ²³tǿø²³. Huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Ma³rii³¹.
5 Ele foi a fim de alistar-se, com Maria, que lhe estava prometida em casamento e esperava um filho.
6 'E³ la²³ nee'n²³²te'¹ juɨɨ³ Belén, ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ li²³xen³ xi³yu̱u̱n³.
6 Enquanto estavam lá, chegou o tempo de nascer o bebê,
7 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³la²³xen³ xi³yu̱u̱n³ 'i³ cua̱a̱n²³ quie'² Ma³rii³¹. Ca²³pee'n³ 'mɨɨ'³ xi³yu̱u̱n³. Ca²³quiaan³ 'e̱'³ joo³¹ guóo² je² ee'³² roo'³². Qui² 'a²³'e³ xa³ je² joo'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² bee'² je² cuøø²³te'²³ 'e³ rɨ²³guɨɨn³ dsa³.
7 e ela deu à luz o seu primogênito. Envolveu-o em panos e o colocou numa manjedoura, porque não havia lugar para eles na hospedaria.
8 'Ioo³¹ juɨɨ³ mɨ³lén² la²³ juɨɨ³ Belén xen³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³. Qui² 'uøø²³ jo̱³ ca²³mi²³quin³te'²³ dsɨɨ³ joo³ quien³²te'²³.
8 Havia pastores que estavam nos campos próximos e durante a noite tomavam conta dos seus rebanhos.
9 'E³ quie'²³ co̱'³ la²³ ca²³mi²³jnen³ 'ñée² jø̱n³ ángel quien³² Dios Juii³ra² caan²³ te'²³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³. Ji³ 'e³ bi²³ ma²³'nee³ rɨ³jii'³¹ 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ Dios ca²³'ioo²³ la²³cu'² je² nee'n²³²te'¹. 'E³ jo̱³ bi²³ ma²³'nee³ ca²³juøø'n²³te'²³.
9 E aconteceu que um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor resplandeceu ao redor deles; e ficaram aterrorizados.
10 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³:
10 Mas o anjo lhes disse: "Não tenham medo. Estou lhes trazendo boas novas de grande alegria, que são para todo o povo:
11 Qui² rɨ³nɨ²³ mɨ³la³xen³ quién²na'³ jø̱n³ dsa³ 'i³ rɨ²³láan² 'nee'²³. Cristo Juii³ra² 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios hua² 'í³. Juɨɨ³ Belén mɨ³la³xen³.
11 Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador que é Cristo, o Senhor.
12 La²³la³ cu³lø³¹ rɨ²móo²ra'³ 'e³ 'i̱i̱² xi³yu̱u̱n³ 'í³: Rɨ²móo²ra'³ 'e³ rɨ³pee'n³² 'mɨɨ'³ xi³yu̱u̱n³. Rɨ³caa'n³² 'e̱'³ joo³¹ guóo² je² ee'³² roo'³². ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³.
12 Isto lhes servirá de sinal: encontrarão o bebê envolto em panos e deitado numa manjedoura".
13 Co̱'³ la²³ ca²³i²³guín²³ juɨ́ɨn²³ cɨ² ángeles. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios. Ca²³jua'³te'²³:
13 De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo:
14 ¡Bi²³ gáan³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³!
14 "Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens aos quais ele concede o seu favor".
15 Ma²ca¹guiin³² co̱'³ ángeles yʉʉ'³¹ güii³, ca²³jua'³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³. Ca²³sɨ'²³ uu'n²:
15 Quando os anjos os deixaram e foram para o céu, os pastores disseram uns aos outros: "Vamos a Belém, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos deu a conhecer".
16 Ca²³guín²³te'²³ ca²³la²³dxí². Ca²³dsø'n²³te'²³ Ma³rii³¹ quia̱'² Søø³² quia̱'² xi³yu̱u̱n³ 'i³ rɨ³caa'n³² 'e̱'³ joo³¹ guóo² je² ee'³² roo'³².
16 Então correram para lá e encontraram Maria e José, e o bebê deitado na manjedoura.
17 Ma²ŋó¹te'²³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³lí³, ca²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³lʉ́³ ángeles ca²³'én² xi³yu̱u̱n³.
17 Depois de o verem, contaram a todos o que lhes fora dito a respeito daquele menino,
18 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³.
18 e todos os que ouviram o que os pastores diziam ficaram admirados.
19 'E³ quie'²³ ca²³mi²³lii²³² Ma³rii³¹ la²³jɨ³ júu² 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³. Bi²³ ca²³jmée³ 'i'²³ 'ñée².
19 Maria, porém, guardava todas essas coisas e sobre elas refletia em seu coração.
20 'E³ quie'²³ ca²³guiin³² co̱'³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³. Bi²³ ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios.
20 Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham visto e ouvido, como lhes fora dito.
21 Ma²ca¹tɨ́³ co̱o̱³ mɨ²guiaa³ 'e³ xen³ xi³yu̱u̱n³, ca²³jme'²³te'²³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³²te'²³ 'e³ xi̱i̱n³ circuncisión. Ca²³jmóo²te'²³ 'e³ Jesús xi̱i̱n³. Qui² la'³ cu³lø³¹ li²³xi̱i̱n³ ca²³jua'³ ángel ma²'ii³¹ li²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³.
21 Completando-se os oito dias para a circuncisão do menino, foi-lhe posto o nome de Jesus, o qual lhe tinha sido dado pelo anjo antes de ele nascer.
22 Ca²³líi² jmɨ́ɨ² 'e³ jii³ u̱u̱'n³ miin²³ 'e³ la²³ lǿ² ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. 'E³ jo̱³ ca²³jøn²³te'²³ xi³yu̱u̱n³ juɨɨ³ Jerusalén 'e³ jua'³ rɨ²³dxén²te'²³ guoo³ Dios.
22 Completando-se o tempo da purificação deles, de acordo com a Lei de Moisés, José e Maria o levaram a Jerusalém para apresentá-lo ao Senhor
23 Qui² la²³la³ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ley quiee'³² Dios Juii³ra²: “'Ne'² rɨ²³dxén²te'²³ guoo³ Dios la²³jɨn³ 'i³ cua̱a̱n²³ 'i³ dsóo²³ quien³²te'²³”.
23 ( como está escrito na Lei do Senhor: "Todo primogênito do sexo masculino será consagrado ao Senhor" )
24 'E³ jo̱³ i²guín¹te'²³ 'e³ jua'³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ to̱³ 'i³ rɨ²³cuǿn²³te'²³ Dios. Ca²³jmóo²te'²³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ley quiee'³² Dios Juii³ra² je² jua'³: “Líi² rɨ²³cuǿn²te'²³ co̱o̱³ güee'n³¹ bø³. Líi² rɨ²³cuǿn²te'²³ áan²³ jo̱o̱³¹ to̱³ju̱³¹.” La'³ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés.
24 e para oferecer um sacrifício, de acordo com o que diz a Lei do Senhor: "duas rolinhas ou dois pombinhos".
25 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Simeón juɨɨ³ Jerusalén mɨ²jo̱³. Bi²³ ca³dsaan³² jmee²³ dsa³ 'í³. 'Aa³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'² Dios. Je̱²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³láan³ dsa³ Israel. 'Iún² dsɨ́² Simeón Espíritu Gáan³.
25 Havia em Jerusalém um homem chamado Simeão, que era justo e piedoso, e que esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
26 Ca²³jmée³ Espíritu Gáan³ 'e³ ca²³dsóo²³ dsɨ́² Simeón 'e³ 'íi² rɨ²³jú̱n³ 'ñée² rɨ²³jóon² Cristo 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios Juii³ra².
26 Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
27 Cuø²³ jui³¹ Espíritu Gáan³ quie'² ma²'i³¹ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ jmɨ́ɨ² jo̱³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jøn²³ xi³yu̱u̱n³ Jesús xóo² jmii³. Ca²³jøn²³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ 'e³ jua'³ rɨ²³jmóo²te'²³ quie'² xi³yu̱u̱n³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ 'e³ to̱o̱²³ ley quiee'³²te'²³.
27 Movido pelo Espírito, ele foi ao templo. Quando os pais trouxeram o menino Jesus para lhe fazer conforme requeria o costume da lei,
28 'E³ jo̱³ ca²³i̱i̱n²³ xi³yu̱u̱n³ Simeón. Ca²³mi²³gáan³ Dios. Ca²³jua'³:
28 Simeão o tomou nos braços e louvou a Deus, dizendo:
29 Dios Juiin²³, jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ³nɨ²³ líi² rɨ²cuǿn² júu² 'e³ ñe'n³²na²³ quién²nu³ jné² 'i³ rɨ³løn³¹ mozo quien³²nu³.
29 "Ó Soberano, como prometeste, agora podes despedir em paz o teu servo.
30 'E³ jo̱³ mɨ³mǿn²na²³ 'ñée² xi³yu̱u̱n³ la³ 'i³ rɨ²³láan² dsa³.
30 Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
31 Qui² mɨ³jméen² ji̱i̱³ 'e³ rɨ²láan¹nu³ dsa³ je² rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³jóo² la²³jɨn³ dsa³ mɨ³¹güii³.
31 que preparaste à vista de todos os povos:
32 Rɨ²³jmée²³ 'ñée² xi³yu̱u̱n³ la³ 'e³ li²³jné³ jui³¹ je² ŋɨ́³ dsa³ jia'³.
32 luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo".
33 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ xóo² jmii³ xi³yu̱u̱n³ ma²ca¹núu³te'²³ jmii'³¹ ca²³lʉ́³ Simeón, ca²³'én² xi³yu̱u̱n³.
33 O pai e a mãe do menino estavam admirados com o que fora dito a respeito dele.
34 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuǿ³ u²³li²³jé̱e̱³ Simeón. Ca²³mi²³jé̱e̱n² xóo² jmii³ xi³yu̱u̱n³. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹, xóo² xi³yu̱u̱n³:
34 E Simeão os abençoou e disse a Maria, mãe de Jesus: "Este menino está destinado a causar a queda e o soerguimento de muitos em Israel, e a ser um sinal de contradição,
35 Jo̱³ hua² li²³lii²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² dsɨ́² dsa³. Bi²³ li²³xa³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quién²nu³. ―La'³ ca²³jua'³ Simeón. Ca²³sɨ'²³ xóo² xi³yu̱u̱n³.
35 de modo que o pensamento de muitos corações será revelado. Quanto a você, uma espada atravessará a sua alma".
36 Mɨ²jo̱³ xen³ jø̱n³ mɨ́³ raan³ 'i³ xi̱i̱n³ I²³'a̱a̱n² 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³² Dios. Jo̱o̱³¹ Penuel mɨ́³ raan³ 'í³. Rɨ³løn³¹ ju̱u̱n²³ dsa³ xoo'³¹ jmóo² 'i³ xi̱i̱n³ Aser. Bi²³ mɨ³jaan²³² 'ñée² I²³'a̱a̱n². Guiáa²³ ji̱i̱³ ñi³ hua² 'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³la²³quia̱'² dsóo²³ quien³².
36 Estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era muito idosa; havia vivido com seu marido sete anos depois de se casar
37 Jo̱³ tu³ jú̱n²³ dsóo²³ quien³². Ca²³la²³'nɨ́ɨn³ 'ñée² I²³'a̱a̱n². Mɨ³tɨ́³ tú̱²³ lu²³guiá³ dsɨ³² gui²³guiá³ dsɨ³² quiʉ̱́³ ji̱i̱'n²³ mɨ́³ raan³ 'nɨ́ɨ³ 'í³ ma²ca¹la¹xen³ xi³yu̱u̱n³ Jesús. Tén³ 'iún² 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Jmɨ́ɨ²³ 'uøø²³ ca²³mi²³gáan³ Dios. Ca²³jmée³ mɨ²³jmɨɨ²³. Ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios.
37 e então permanecera viúva até a idade de oitenta e quatro anos. Nunca deixava o templo: adorava a Deus jejuando e orando dia e noite.
38 Xe̱'n² ma²ca¹dxóo¹ xóo² jmii³ xi³yu̱u̱n³ 'ñʉ́² gáan³, ŋóo² I²³'a̱a̱n² i²joon³ xi³yu̱u̱n³. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³lʉ́³ quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ Jerusalén 'i³ je̱²³ 'e³ rɨ²³láa² Dios quie'²te'²³.
38 Tendo chegado ali naquele exato momento, deu graças a Deus e falava a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
39 Ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ ca²³jmóo² xóo² jmii³ xi³yu̱u̱n³ la²³jɨ³ 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios Juii³ra², ca²³guiin³² co̱'³ estado Galilea. Ca²³guiin³² co̱'³ juɨɨ³ quiee'³²te'²³ je² xi̱i̱n³ Nazaret.
39 Depois de terem feito tudo o que era exigido pela Lei do Senhor, voltaram para a sua própria cidade, Nazaré, na Galiléia.
40 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³la²³be'n² xi³yu̱u̱n³. Ca²³la²³'uee'n³. Bi²³ dxʉ́²³ ca²³la²³ta²³jmee²³ 'i'²³ 'ñée². Bi²³ ca²³mi²³jé̱e̱n² xi³yu̱u̱n³ 'í³ Dios.
40 O menino crescia e se fortalecia, enchendo-se de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
41 Cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³ 'e³ sɨ³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua, ŋɨ́³ juɨɨ³ Jerusalén xóo² jmii³ xii'³.
41 Todos os anos seus pais iam a Jerusalém para a festa da Páscoa.
42 Ma²ca¹tɨ́³ gui²³tʉ̱́³ ji̱i̱'n²³ Jesús, ca²³guín²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³²te'²³.
42 Quando ele completou doze anos de idade, eles subiram à festa, conforme o costume.
43 Ma²ca¹líi¹ mɨ²juee'³ pascua, ca²³ta'n²³ jui³¹ co̱'³ 'e³ sɨ³guiin³². 'E³ quie'²³ ca²³cuaa'n²³ xii'³ Jesús juɨɨ³ Jerusalén. 'A²³jia'³ ñi³² xóo² jmii³.
43 Terminada a festa, voltando seus pais para casa, o menino Jesus ficou em Jerusalém, sem que eles percebessem.
44 Lǿn³te'²³ 'e³ xa³ je² 'iún² jee²³² quiee'³² dsa³ 'i³ ta'n² jui³¹ quia̱'². Ma²ca¹tɨ́³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ² 'e³ ta'n²te'²³ jui³¹, ca²³'naa'n³te'²³ xii'³ Jesús jee²³² quiee'³² 'i³ xen³ quie'² quia̱'² dsa³ 'i³ cuiin²³te'²³.
44 Pensando que ele estava entre os companheiros de viagem, caminharam o dia todo. Então começaram a procurá-lo entre os seus parentes e conhecidos.
45 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³. 'E³ jo̱³ ca²³guín²³te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén 'e³ jua'³ rɨ²³'naa'n³te'²³ co̱'³ núu²³.
45 Não o encontrando, voltaram a Jerusalém para procurá-lo.
46 Je² ca²³tɨ́³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ², ca²³dsø'n²³te'²³ xii'³ 'e³ 'iún² ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. Jen³¹ jee²³² quiee'³² dsa³ 'e²³ ley. Nuu³ jmii'³¹ lʉ²³ dsa³ 'e²³ ley. Ŋɨɨ²³ júu² 'ñée² co̱'³.
46 Depois de três dias o encontraram no templo, sentado entre os mestres, ouvindo-os e fazendo-lhes perguntas.
47 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² quiee'³². Bi²³ ta³jmee²³ 'i'²³ 'ñée². Bi²³ ta³jmee'n³² júu² mɨ³rɨ³ŋɨ́ɨ³te'²³ júu².
47 Todos os que o ouviam ficavam maravilhados com o seu entendimento e com as suas respostas.
48 Bi²³ juø'²³ ca²³jóon² Jesús xóo² jmii³. Ca²³jua'³ xóo². Ca²³sɨ'²³ xii'³:
48 Quando seus pais o viram, ficaram perplexos. Sua mãe lhe disse: "Filho, por que você nos fez isto? Seu pai e eu estávamos aflitos, à sua procura".
49 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ xii'³. Ca²³sɨ'²³ xóo² jmii³:
49 Ele perguntou: "Por que vocês estavam me procurando? Não sabiam que eu devia estar na casa de meu Pai? "
50 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿ²³ juø'² ca²³jmóo²te'²³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³jua'³ la'³.
50 Mas eles não compreenderam o que lhes dizia.
51 'E³ quie'²³ ŋø'n² co̱'³ juɨɨ³ Nazaret quia̱'² xóo² jmii³. Ca²³núu³ 'ñée² 'e³ jmii'³¹ ca²³sɨ'²³te'²³. Ca²³mi²³lii²³² xóo² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³.
51 Então foi com eles para Nazaré, e era-lhes obediente. Sua mãe, porém, guardava todas essas coisas em seu coração.
52 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² ca²³la²³ta²³jmee²³ 'i'²³ 'ñée² Jesús. Ca²³'ien³ dsa³. Bi²³ dxʉ́²³ jmee²³ ji̱'²³ Dios quia̱'² dsa³.
52 Jesus ia crescendo em sabedoria, estatura e graça diante de Deus e dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.