João 2
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs BKJ
1 Ma² ca²³ŋɨ́n³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² la'³, tǿø² mɨ́³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xen³ juɨɨ³ Caná estado Galilea. Núu²³ jen³¹ mɨ²juee'³ xóo² Jesús.
1 E no dia terceiro, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava lá;
2 'E³ quie'²³ ca²³tøø³te'²³ Jesús quia̱'² dsa³ quien³².
2 e também foram convidados Jesus e seus discípulos para o casamento.
3 'E³ quie'²³ ca²³dsá²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino quie'²te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ xóo² Jesús. Ca²³sɨ'²³ jo̱o̱³¹:
3 E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
4 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ xóo²:
4 Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ xóo². Ca²³sɨ'²³ te'²³ mozos:
5 Sua mãe disse aos serviçais: Tudo quanto ele vos disser, fazei-o.
6 Núu²³ née² jñʉ́ʉ³ mɨɨ³¹ mɨ²dsuu² coo'² 'e³ rɨ³lø³¹ cú̱u̱² 'e³ to̱'²³ xii'²³ jmɨɨ³ dsa³ Israel. Sɨ³tɨ́²³ 'e³ coo'³²te'²³ mɨ²dsuu² jo̱³ mɨ³rɨ³jii³ rɨ³u̱u̱'n³ miin²³ quia̱'² la²³jɨ³ 'e³ coo'³²te'²³ 'e³ lǿn³ miin²³ 'e³ mɨ³la³'lʉʉ'². Sɨ³'í³ co̱o̱³ i³lóo³ litros, sɨ³'í³ guiáa³ 'a²³ ti³² co̱o̱³ i³lóo³ litros cɨ'³ la²³ co̱o̱³.
6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ mozos:
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram até a borda.
8 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ mozos:
8 E, ele lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o levaram.
9 'E³ quie'²³ jo̱³ 'ɨ̱'²³ ca³juɨ² dsa³ 'í³. Jmɨɨ³ hua² rɨ³lø³¹ xe̱'n². 'E³ quie'²³ ca²³lǿ²³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ñi³² 'ñée² 'e³ jiaa'³¹ xa³ jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino 'e³ 'ɨ̱'²³, juø'n³ quie'²³ ñi³² te'²³ mozos 'i³ ca²³lí². 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ dsa³ 'i³ ca²³jén²³ mɨ́³.
9 Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo de onde viera, (mas os serviçais que haviam tirado a água o sabiam), o mestre-sala chamou o noivo,
10 Ca²³jua'³:
10 e lhe disse: Todo homem , no princípio, apresenta bom vinho, e quando os homens já têm bebido bem, então o que é pior; mas tu guardaste o bom vinho até agora.
11 La'³ cu³lø³¹ ca²³jmée³ Jesús juɨɨ³ Caná estado Galilea. Mɨ²jo̱³ ca²³la²³láa²³ 'e³ jmee²³ u²³juø'²³ 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ bi²³ gáan³ 'ñée². 'E³ jo̱³ ca²³táan³ quia̱'² Jesús te'²³ dsa³ quien³².
11 Esse começo de milagres fez Jesus em Caná da Galileia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
12 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ŋóo² Jesús juɨɨ³ Capernaum quia̱'² xóo² quia̱'² jó̱o̱² quia̱'² te'²³ dsa³ quien³². Núu²³ ca²³gua³ 'nɨ³, quiʉ̱́³ jmɨ́ɨ².
12 Depois disto, ele desceu para Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos; e eles não ficaram ali por muitos dias.
13 'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua. 'E³ jo̱³ ñíin² Jesús juɨɨ³ Jerusalén.
13 E, estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu para Jerusalém.
14 'Ͳ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios te'²³ dsa³ Israel. Ŋó²³ 'e³ nee'n²³² dsa³ 'i³ 'nɨɨn²³ cua² 'ioo'³ dsóo²³ quia̱'² dsɨɨ³ joo³ quia̱'² to̱³ju̱³¹. Nee'n²³² dsa³ 'i³ guø'n³² cuu² quiee'³² jia'³ cɨ'²³ dxi² juɨɨ³.
14 E encontrou no templo aqueles que vendem bois, ovelhas e pombas, e os cambistas assentados;
15 'E³ jo̱³ ca²³bén² 'ñii²³². Ca²³'uøøn³ xi²dxi³² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ jmoo³² la'³ ca³ti³² quia̱'² dsɨɨ³ joo³ quia̱'² cua² 'ioo'³ dsóo²³ quien³²te'²³. Co̱'³ cɨ'²³ tó̱o̱²³ cu²laa'³ quiee'³² dsa³ 'i³ guø'n³² cuu². Ca²³cɨ'² mesas quiee'³²te'²³.
15 e, tendo feito ele um chicote de pequenas cordas, expulsou todos do templo, e as ovelhas e os bois; e derramou o dinheiro dos cambistas, e derrubou as mesas,
16 Jo̱³ tu³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ 'i³ 'nɨɨn²³ to̱³ju̱³¹:
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de comércio.
17 'E³ jo̱³ ca²³la²³líi²³ dsa³ quien³² 'e³ xa³ je² to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³: “'A²³jia'³ rɨ²³táan²³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ mi³quí̱i̱n²³na²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³te'²³ 'nʉ³”. La'³ cu³lø³¹ jua'³ júu² 'e³ ca²³la²³líi²³te'²³.
17 E lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ te'²³ juii² dsa³ Israel. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
18 Então, responderam os judeus, dizendo-lhe: Qual sinal tu nos mostras, vendo que tu fazes estas coisas?
19 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'í³:
19 Jesus lhes respondeu, dizendo: Destrua este templo, e em três dias eu o levantarei.
20 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ te'²³ juii² dsa³ Israel:
20 Então, disseram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu, em três dias, o levantarás?
21 'E³ quie'²³ jmɨ² ŋu² 'ñée² hua² 'e²³ ma²ca¹jua'³ 'ñʉ́² gáan³.
21 Mas ele falava do templo de seu corpo.
22 Ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Jesús, ca²³la²³líi²³ te'²³ dsa³ quien³² 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ júu² 'e³ ca²³lʉ́³. 'E³ jo̱³ ca²³táan³te'²³ 'e³ la²³ lǿ² júu² quiee'³² Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ je² 'en³² Jesús. Ca²³táan³te'²³ 'e³ la²³ lǿ² júu² 'e³ ca²³lʉ́³ 'ñée² co̱'³.
22 Quando, pois, ele foi ressuscitado dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na escritura, e na palavra que Jesus disse.
23 'E³ la²³ ñíin² Jesús juɨɨ³ Jerusalén ma²ca¹tɨ́³ mɨ²juee'³ pascua, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³táan³ quia̱'². Ca²³táan³te'²³ ma²ŋó¹te'²³ u²³juø'²³ 'e³ ca²³jmée³ lii²³ 'e³ bi²³ gáan³.
23 Ora, estando ele em Jerusalém durante a festa da páscoa, muitos creram no seu nome ao ver os milagres que ele fazia.
24 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³jmée³ quie'² Jesús 'e³ jua'³ sɨ³táan³ dsa³. Qui² cuiin²³ la²³jɨn³ dsa³.
24 Mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque conhecia a todos os homens.
25 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ li²³xen³ dsa³ 'i³ rɨ²³jmée²³ júu² 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ dsa³ mɨ³¹güii³. Ñi³² 'ñée² 'e³ jmii'³¹ lǿ² dsɨ́² dsa³.
25 E não necessitava de que alguém desse testemunho de homem, porque ele conhecia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.