João 12

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jmee²³ cɨ² jñʉ́ʉ³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua, ca²³dxóo² Jesús juɨɨ³ Betania je² jen³¹ Lázaro 'i³ ca²³mi²³ji̱i̱'²³ co̱'³ 'e³ la²³ jú̱n²³.
1 Seis dias antes de começar a Páscoa, Jesus chegou a Betânia, onde morava Lázaro, o homem que ele havia ressuscitado dos mortos.
2 Núu²³ ca²³jmóo²te'²³ mó² dxʉ́²³ 'e³ rɨ²³e'² Jesús mɨ³rɨ³'láa³. Ca²³dxá³ mó² Marta. Jen³¹ Lázaro coo³¹ mesa quia̱'² dsa³ 'i³ ee'³² quia̱'².
2 Prepararam um jantar em homenagem a Jesus; Marta servia, e Lázaro estava à mesa com ele.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ có̱²³ Ma³rii³¹ co̱o̱³ 'noo³¹ litro noo²³² mɨ³róo³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ 'e³ xi̱i̱n³ nardo. Ca²³'uu²³ tɨɨ² Jesús. Jo̱³ tu³ ca²³xí³ jñʉ³ dxi² 'ñée². Rɨ³ca̱'n²³ xi²ñʉ'¹ ca²³la²³jme'² mɨ³róo³.
3 Então Maria pegou um frasco de perfume caro feito de essência de óleo aromático, ungiu com ele os pés de Jesus e os enxugou com os cabelos. A casa se encheu com a fragrância do perfume.
4 'E³ quie'²³ ca²³lʉ́³ Judas Iscariote, jo̱o̱³¹ Muun³², jø̱n³ dsa³ quien³² Jesús. 'I³ 'í³ hua² 'i³ ca²³'nɨ́ɨn²³ Jesús cɨ̱ɨ̱n³ cɨ². Ca²³jua'³:
4 Mas Judas Iscariotes, o discípulo que em breve trairia Jesus, disse:
5 ―¿'Ee² lǿ² 'a²³jia'³ ca³'nɨ́ɨ³te'²³ noo²³² la³? Lǿ²³ juø'² ca²³cuǿø²³te'²³ dsa³ taan³ jñii³¹ 'u² cu²ru'³ la'³. Qui² la²³'nɨɨ'n³¹ ñu'n² jñiin²³ dsa³ 'e³ 'nɨ³ i³lóo³ jmɨ́ɨ² ta², la'³ mi'³ 'nɨɨ'n³¹ quí̱i̱n²³ 'u².
5 “Este perfume valia trezentas moedas de prata. Deveria ter sido vendido, e o dinheiro, dado aos pobres”.
6 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ bi²³ juɨɨ³² dsa³ taan³ ji̱'²³ Judas 'e³ ca²³jua'³ la'³. Ca²³jua'³ la'³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'i̱i̱³. Qui² 'me²³ 'ñée² cuu² quiee'³² dsa³ quien³² Jesús 'e³ ca²³sɨ'²³te'²³ 'e³ rɨ²³'áa²³.
6 Não que ele se importasse com os pobres; na verdade, era ladrão e, como responsável pelo dinheiro dos discípulos, muitas vezes roubava uma parte para si.
7 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
7 Jesus respondeu: “Deixe-a em paz. Ela fez isto como preparação para meu sepultamento.
8 Tén³ la²³ xen³ dsa³ taan³ jee²³² quien³²na'³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ tén³ jen³¹na¹ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³ ―ca²³jua'³.
8 Vocês sempre terão os pobres em seu meio, mas nem sempre terão a mim”.
9 Juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ ca²³dsóo²³ dsɨ́² 'e³ jen³¹ juɨɨ³ Betania Jesús. 'E³ jo̱³ i²guín¹te'²³ núu²³. Qui² 'née²³ rɨ²³jóon²te'²³ Jesús. 'Née²³ rɨ²³jóon²te'²³ Lázaro 'i³ ca²³mi²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Jesús.
9 Quando o povo soube da chegada de Jesus, correu para vê-lo, e também a Lázaro, a quem Jesus havia ressuscitado dos mortos.
10 'E³ jo̱³ ca²³mi²³'ien³ júu² te'²³ juii² jmii³ dsa³ 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ Lázaro co̱'³.
10 Então os principais sacerdotes decidiram matar também Lázaro,
11 Qui² juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ 'a²³jia'³ ma²³ nuu³ júu² quiee'³²te'²³ cɨ'²³ ma²ŋó¹te'²³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Lázaro. Sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ Jesús.
11 pois, por causa dele, muitos do povo os haviam abandonado e criam em Jesus.
12 La²³ mɨ³dxóo³ 'e³ ca²³'uu²³te'²³ noo²³² mɨ³róo³ tɨɨ² Jesús, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ²juee'³ ca²³núu³ 'e³ mɨ³ja³'ɨ́ɨn²³ Jesús juɨɨ³ Jerusalén.
12 No dia seguinte, correu pela cidade a notícia de que Jesus estava a caminho de Jerusalém. Uma grande multidão de visitantes que tinham vindo para a Páscoa
13 'E³ jo̱³ ca²³guín²³te'²³ 'e³ rɨ²³mi²³jí̱i̱n³te'²³ Jesús. Xe̱e̱'³te'²³ guoo³ sú̱². Yoo'²³ tø³²te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
13 tomou ramos de palmeiras e saiu ao seu encontro, gritando: “Hosana! Bendito é o que vem em nome do Senhor! Bendito é o Rei de Israel!”.
14 Ca²³jmée³ ji̱i̱³ jø̱n³ jo̱o̱³¹ burro Jesús. Ca²³cu²³dsɨn³¹. Qui² xa³ je² to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³:
14 Jesus conseguiu um jumentinho e montou nele, cumprindo a profecia que dizia:
15 'A²³ rɨ³juø'n²³na'³ miin²³na'³, 'nee'²³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Sión.
15 “Não tenha medo, povo de Sião. Vejam, seu Rei se aproxima, montado num jumentinho”.
16 'A²³jia'³ ca²³jmóo² 'i'²³ xe̱'n² dsa³ quien³² Jesús 'e³ sɨ³lí³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ 'e³ rɨ²³lí³. 'E³ quie'²³ cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ma²mɨ³líi² 'e³ mɨ³la³gáan³ 'ñée² 'e³ la²³ jú̱n²³, ca²³jmóo²te'²³ 'i'²³. Ca²³la²³líi²³te'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ji³ 'e³ 'en³² Jesús. Ca²³jmóo²te'²³ 'i'²³ 'e³ ca²³ji̱'²³ Jesús 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³ 'e³ rɨ²³ji̱'²³.
16 Seus discípulos não entenderam, naquele momento, que se tratava do cumprimento de uma profecia. Depois que Jesus foi glorificado, porém, eles se lembraram do que havia acontecido e perceberam que era a respeito dele que essas coisas tinham sido escritas.
17 Ca²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ quia̱'² Jesús ma²ca¹sɨ'¹ Lázaro 'e³ rɨ²³bǿn³ je² rɨ³'aan²³, 'i³ quia̱'² Jesús ma²ca¹mi¹ji̱i̱'²³ co̱'³ Lázaro. Ca²³jmóo² júu² dsa³ 'í³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ŋó²³te'²³.
17 Muitos tinham visto quando Jesus mandou Lázaro sair do túmulo e o ressuscitou dos mortos, e contavam esse fato a outros.
18 'E³ jo̱³ ca²³guín²³ dsa³ Jerusalén 'e³ jua'³ rɨ²³mi²³jí̱i̱n³te'²³ Jesús. Qui² ca²³núu³te'²³ 'e³ ca²³jmée³ u²³juø'²³ jo̱³.
18 Destes, muitos saíram ao encontro de Jesus, porque tinham ouvido falar desse sinal.
19 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ quia̱'² uu'n² te'²³ dsa³ fariseo. Ca²³jua'³:
19 Então os fariseus disseram uns aos outros: “Não podemos fazer nada. Vejam, todo mundo o segue!”.
20 Xen³ dsa³ griego 'i³ i²guín¹ juɨɨ³ Jerusalén 'e³ jua'³ rɨ²³mi²³gáan³te'²³ Dios je² sɨ³lí³ mɨ²juee'³.
20 Alguns gregos que tinham vindo a Jerusalém para adorar durante a festa da Páscoa
21 'E³ quie'²³ jo̱³ i²guín¹ dsa³ 'í³ caan²³ Bi³lii², dsa³ 'i³ xen³ juɨɨ³ Betsaida estado Galilea. Ca²³sɨ'²³te'²³:
21 procuraram Filipe, que era de Betsaida, da Galileia, e lhe disseram: “Por favor, gostaríamos de ver Jesus”.
22 'E³ jo̱³ ŋóo² Bi³lii² i²xii'²³² Drøø³¹. 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² Drøø³¹ quia̱'² Bi³lii² i²xii'²³²te'¹ Jesús.
22 Filipe falou a esse respeito com André, e os dois foram juntos falar com Jesus.
23 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Bi³lii² quia̱'² Drøø³¹:
23 Jesus respondeu: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado.
24 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Xi³nu³ 'a²³jia'³ li²³jne² 'uǿ²³ mɨ³¹cuɨɨ³, xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³jú̱n³ mɨ²ŋu², rɨ²³cuaa'n²³ 'ñée² co̱o̱³ mɨɨ³¹. 'E³ quie'²³ xi³nu³ rɨ²³jú̱n³ mɨ²ŋu², bi²³ ñúun³ mɨɨ³¹ rɨ²³'ɨ́ɨ²³ xi³nu³ la'³.
24 Eu lhes digo a verdade: se o grão de trigo não for plantado na terra e não morrer, ficará só. Sua morte, porém, produzirá muitos novos grãos.
25 Rɨ²³gua'²³ dsa³ 'i³ bi²³ mi³quí̱i̱n²³ 'e³ xen³ mɨ³¹güii³ la³. 'E³ quie'²³ rɨ³ji̱'²³ ca³cuaa³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³ 'ñée² 'e³ xen³ mɨ³¹güii³ la³.
25 Quem ama sua vida neste mundo a perderá. Quem odeia sua vida neste mundo a conservará por toda a eternidade.
26 'Ne'² rɨ²³ŋɨ́²³ quia̱'² jné² dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ mozo quién²³na²³. Jen³¹ mozo quién²³na²³ je² jen³¹na¹. 'E³ quie'²³ Ñu'n²³ rɨ²³mi²³gáan³ dsa³ 'í³, 'i³ rɨ³løn³¹ mozo quién²³na²³.
26 Se alguém quer ser meu discípulo, siga-me, pois meus servos devem estar onde eu estou. E o Pai honrará quem me servir.
27 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Jesús:
27 “Agora minha alma está angustiada. Acaso devo orar ‘Pai, salva-me desta hora’? Mas foi exatamente por esse motivo que eu vim!
28 Ñu'n², jmee² 'e³ la²³ rɨ²³mi²³gáan³ dsa³ 'nʉ³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
28 Pai, glorifica teu nome!”. Então uma voz falou do céu: “Eu já glorifiquei meu nome, e o farei novamente em breve”.
29 Ca²³núu³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ je² núu²³.
29 Quando a multidão ouviu a voz, alguns pensaram que era um trovão, enquanto outros afirmavam que um anjo havia falado com ele.
30 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
30 Então Jesus lhes disse: “A voz foi por causa de vocês, e não por minha causa.
31 Mɨ³tɨ́³ 'e³ li²³lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmoo³² dsa³ mɨ³¹güii³. Mɨ³tɨ́³ 'e³ rɨ²³taa'³ ta² quiee'³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'², 'i³ rɨ³løn³¹ juii² mɨ³¹güii³ la³.
31 Chegou a hora de julgar o mundo; agora, o governante deste mundo será expulso.
32 Rɨ²tøøn³¹na¹ la²³jɨn³ dsa³ mɨ³rɨ³xaa'n³²te'²³ jné² yʉʉ'³¹.
32 E, quando eu for levantado da terra, atrairei todos a mim”.
33 La'³ ca²³jua'³ Jesús 'e³ jua'³ ca²³jmée³ lii²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ rɨ²³jú̱n³.
33 Ele disse isso para indicar como morreria.
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³. Ca²³sɨ'²³te'²³ Jesús:
34 A multidão disse: “Entendemos pelas Escrituras que o Cristo viveria para sempre. Como pode dizer que o Filho do Homem morrerá? Afinal, quem é esse Filho do Homem?”.
35 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³:
35 Jesus respondeu: “Minha luz brilhará para vocês só mais um pouco. Andem na luz enquanto podem, para que a escuridão não os pegue de surpresa. Quem anda na escuridão não consegue ver aonde vai.
36 La²³ xen³ ji³ xen²³na²³ jné². 'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³na'³ quia̱'n²na'³ jné² la²³huø'n²³ cɨ² 'e³ jen³¹na¹ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³. Qui² jo̱³ hua² rɨ²³lín³na'³ dsa³ quién²³na²³.
36 Creiam na luz enquanto ainda há tempo; desse modo vocês se tornarão filhos da luz”. Depois de dizer essas coisas, Jesus foi embora e se ocultou deles.
37 Juø'n³ quie'²³ bi²³ ñúun³ u²³juø'²³ ca²³jmée³ Jesús 'e³ ca²³jóo² dsa³, 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² ca²³táan³te'²³ quia̱'²te'²³.
37 Apesar de todos os sinais que Jesus havia realizado, não creram nele.
38 La'³ cu³lø³¹ ca²³lǿ²³. Qui² 'ne'² rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Isaías, jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², ma²ca¹jua'³:
38 Aconteceu conforme o profeta Isaías tinha dito: “Senhor, quem creu em nossa mensagem? A quem o Senhor revelou seu braço forte?”.
39 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ca³lǿ²³ juø'² ca²³táan³te'²³. Qui² ca²³lǿ²³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ jia'³ cɨ'²³ to̱o̱²³ je² ca²³jua'³ Isaías mɨ²jo̱³:
39 Mas o povo não podia crer, pois como Isaías também disse:
40 Mɨ³jmée³ Dios 'e³ tuu² mɨ²ñi²te'¹.
40 “O Senhor cegou seus olhos e endureceu seu coração para que seus olhos não vejam, e seu coração não entenda, e não se voltem para mim, nem permitam que eu os cure”.
41 La'³ ca²³jua'³ Isaías 'e³ ca²³'én² Jesús. Qui² ca²³dsóo²³ dsɨ́² Isaías 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ Cristo ma²ca¹ji̱'¹ 'é̱e̱² 'e³ ca²³cɨ́³.
41 As palavras de Isaías referiam-se a Jesus, pois viu sua glória e falou sobre ele.
42 Juø'n³ quie'²³ la'³, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ta'n² ta² 'i³ ca²³táan³ quia̱'² Jesús. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³jmóo²te'²³ júu². Qui² bi²³ 'ñaa'n²³te'²³ dsa³ fariseo. Qui² ñi³²te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³cuǿ²³ júu² dsa³ fariseo 'e³ rɨ²³ta'n²³te'²³ la²³jɨ³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel.
42 Ainda assim, muitos creram em Jesus, incluindo alguns dos líderes judeus. Eles, porém, não declararam sua fé abertamente, por medo de que os fariseus os expulsassem da sinagoga.
43 Qui² bi²³ cɨ² ca²³mi²³quí̱i̱n²³te'²³ 'e³ rɨ²³mi²³jue'²³ dsa³ la²³ cɨ'²³ 'e³ rɨ²³mi²³jue'²³ Dios.
43 Amaram a aprovação das pessoas mais que a aprovação de Deus.
44 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³ Jesús. Ca²³jua'³:
44 Jesus disse em alta voz às multidões: “Se vocês creem em mim, não creem apenas em mim, mas também naquele que me enviou.
45 Dsa³ 'i³ cuiin²³ jné² cuiin²³ Dios 'i³ ca²³xíin²³ jné².
45 Pois, quando veem a mim, veem aquele que me enviou.
46 La²³ xen³ ji³ 'e³ sɨ³'ioo²³ je² li³'o̱o̱³ xen²³na²³ jné². Güén²³na²³ mɨ³¹güii³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ nee'n²³² je² li³'o̱o̱³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ²³sɨ²³táan³ quia̱'² jné².
46 Eu vim como luz para brilhar neste mundo, a fim de que todo aquele que crê em mim não permaneça na escuridão.
47 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jné² 'i³ dxen²³ ta² quiee'³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmee²³ quie'² 'e³ rɨ²³núu²³ júu² quián²³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ 'náan²³ rɨ²dxen²³² ta² quiee'³² dsa³ mɨ³¹güii³ 'e³ güén²³na²³. Güén²³na²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ rɨ²láan¹na²³ dsa³ mɨ³¹güii³.
47 Não julgarei aqueles que me ouvem mas não me obedecem, pois vim para salvar o mundo, e não para julgá-lo.
48 'E³ quie'²³ xen³ 'i³ rɨ²³dxá²³ ta² quiee'³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmi'n²³ jné², dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³núu²³ júu² quián²³. Júu² 'e³ mɨ³lʉn²³ rɨ²³jmée²³ lii²³ 'e³ joo'²³ rɨ²³dxá²³te'²³ ta² quiee'³² dsa³ 'í³ mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³.
48 Mas todos que me rejeitam e desprezam minha mensagem serão julgados no dia do julgamento pela verdade que tenho falado.
49 Qui² 'a²³la³ 'e³ la²³ 'náan²³ 'ñáan²³ 'e³ mɨ³lʉn²³. Ca²³dxi³ 'i'²³ Ñu'n²³ 'i³ ca²³xíin²³ jné² 'e³ jmii'³¹ rɨ²juø'n³¹, 'e³ jmii'³¹ rɨ²lʉn²³².
49 Não falo com minha própria autoridade. O Pai, que me enviou, me ordenou o que dizer.
50 Maan²³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Ñu'n²³ 'e³ rɨ²lʉn²³². 'E³ jo̱³ lʉn²³ la²³jɨ³ júu² 'e³ ca²³sɨ'²³ jné² Ñu'n²³.
50 E eu sei que o mandamento dele conduz à vida eterna; por isso digo tudo que o Pai me mandou dizer”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.