João 11
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 Ca²³la²³dsoo'²³² jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Lázaro. Dsa³ juɨɨ³ Betania hua² 'í³, juɨɨ³ je² jen³¹ Ma³rii³¹ quia̱'² Marta jó̱o̱².
1 Havia um homem chamado Lázaro. Ele era de Betânia, do povoado de Maria e de sua irmã Marta. E aconteceu que Lázaro ficou doente.
2 Ma³rii³¹ 'í³ hua² 'i³ ca²³'uu²³ tɨɨ² Jesús noo²³² mɨ³róo³, 'i³ ca²³xí³ tɨɨ² Jesús jñʉ³ dxi² 'ñée². Jó̱o̱² mɨ́³ 'í³ 'i³ xi̱i̱n³ Lázaro 'i³ dsoo'²³².
2 Maria, sua irmã, era a mesma que derramara perfume sobre o Senhor e lhe enxugara os pés com os cabelos.
3 'E³ jo̱³ ca²³jmóo² co̱o̱³ júu² te'²³ mɨ́³ 'í³ 'e³ ca²³xíin²³te'²³ dsa³ 'i³ ca²³xii'²³² Jesús. Ca²³jua'³:
3 Então as irmãs de Lázaro mandaram dizer a Jesus: "Senhor, aquele a quem amas está doente".
4 'E³ quie'²³ ma²ca¹núu³ la'³ Jesús, ca²³jua'³:
4 Ao ouvir isso, Jesus disse: "Essa doença não acabará em morte; é para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por meio dela".
5 Bi²³ 'néen² Marta Jesús. 'E³ quie'²³ la'³ Ma³rii³¹ jó̱o̱² co̱'³. Bi²³ 'néen² Lázaro co̱'³.
5 Jesus amava Marta, a irmã dela e Lázaro.
6 'E³ quie'²³ ca²³cuaa'n²³ cɨ² tú̱²³ jmɨ́ɨ² je² jen³¹ ma²ca¹núu³ 'e³ dsoo'²³² Lázaro.
6 No entanto, quando ouviu falar que Lázaro estava doente, ficou mais dois dias onde estava.
7 Ma²mɨ³líi² la'³, ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
7 Depois disse aos seus discípulos: "Vamos voltar para a Judéia".
8 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ dsa³ quien³²:
8 Estes disseram: "Mestre, há pouco os judeus tentaram apedrejar-te e assim mesmo vais voltar para lá? "
9 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
9 Jesus respondeu: "O dia não tem doze horas? Quem anda de dia não tropeça, pois vê a luz deste mundo.
10 'E³ quie'²³ ti³cø̱n³¹ dsa³ 'i³ ŋɨ́³ 'uøø²³. Qui² 'a²³jia'³ ma²³ jné³. ―La'³ ca²³jua'³ Jesús.
10 Quando anda de noite, tropeça, pois nele não há luz".
11 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
11 Depois de dizer isso, prosseguiu dizendo-lhes: "Nosso amigo Lázaro adormeceu, mas vou até lá para acordá-lo".
12 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ quien³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
12 Seus discípulos responderam: "Senhor, se ele dorme, vai melhorar".
13 'E³ jú̱n²³ Lázaro hua² 'e²³ Jesús. 'E³ quie'²³ te³ mɨ³guɨɨn³ hua², lǿn³ dsa³ quien³².
13 Jesus tinha falado de sua morte, mas os seus discípulos pensaram que ele estava falando simplesmente do sono.
14 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ jɨn³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
14 Então lhes disse claramente: "Lázaro morreu,
15 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quién² 'nee'²³ 'e³ 'a²³jia'³ jen³¹na¹ ma²ju̱n²³. Qui² xa³ 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ bi²³ cɨ² rɨ²³sɨ²³táan³na'³. Mɨ²³gui²³²ra² je² rɨ³'aan²³ jo̱o̱²³na²³ ―ca²³jua'³.
15 e para o bem de vocês estou contente por não ter estado lá, para que vocês creiam. Mas, vamos até ele".
16 Ca²³jua'³ Tu³moo³² 'i³ sɨ'²³te'²³ Dsa³ Su̱u̱n²³². Ca²³sɨ'²³ uu'n² la²³ co̱³quie'² dsa³ quien³² Jesús:
16 Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos outros discípulos: "Vamos também para morrermos com ele".
17 Ma²ca¹dxóo¹ Jesús juɨɨ³ Betania, ca²³núu³ 'e³ mɨ³tɨ́³ quiʉ̱́³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ³'aan²³ 'lɨ² Lázaro.
17 Ao chegar, Jesus verificou que Lázaro já estava no sepulcro havia quatro dias.
18 'A²³jia'³ huɨ̱́ɨ̱³ juɨɨ³ Betania la²³ juɨɨ³ Jerusalén, co̱o̱³ 'nɨ³ kilómetros 'nɨɨ'n³¹ xa³.
18 Betânia distava cerca de três quilômetros de Jerusalém,
19 'E³ jo̱³ juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ i²guín¹ quie'² Marta quia̱'² Ma³rii³¹. 'Née²³te'²³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ quia̱'²te'²³ 'e³ cu²liin²³ dsɨ́²te'²³ 'e³ la²³ jú̱n²³ jó̱o̱²te'²³.
19 e muitos judeus tinham ido visitar Marta e Maria para confortá-las pela perda do irmão.
20 Ma²ca¹núu³ Marta 'e³ mɨ³ ja³'ɨ́ɨn²³ Jesús, ŋóo² ca²³mi²³jí̱i̱n³ Jesús. 'E³ quie'²³ ca²³cuaa'n²³ Ma³rii³¹ xi²ñʉ'¹.
20 Quando Marta ouviu que Jesus estava chegando, foi encontrá-lo, mas Maria ficou em casa.
21 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Marta. Ca²³sɨ'²³ Jesús:
21 Disse Marta a Jesus: "Senhor, se estivesses aqui meu irmão não teria morrido.
22 Juø'n³ quie'²³ rɨ³nɨ²³, rɨ²³cuǿø²³ 'nʉ³ Dios te³ 'ee² 'noo³¹ 'e³ rɨ²ŋɨ́ɨn² quie'², maan²³. ―La'³ ca²³jua'³ Marta.
22 Mas sei que, mesmo agora, Deus te dará tudo o que pedires".
23 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Marta:
23 Disse-lhe Jesus: "O seu irmão vai ressuscitar".
24 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Marta:
24 Marta respondeu: "Eu sei que ele vai ressuscitar na ressurreição, no último dia".
25 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Marta:
25 Disse-lhe Jesus: "Eu sou a ressurreição e a vida. Aquele que crê em mim, ainda que morra, viverá;
26 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³gua'²³ dsa³ 'i³ mɨ³ji̱i̱'n²³ ca³quie̱e̱², 'i³ sɨ³táan³ quia̱'² jné². ¿'A² sɨ³táan³nu³ júu² la³? ―ca²³jua'³ Jesús.
26 e quem vive e crê em mim, não morrerá eternamente. Você crê nisso? "
27 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Marta. Ca²³sɨ'²³ Jesús:
27 Ela lhe respondeu: "Sim, Senhor, eu tenho crido que tu és o Cristo, o Filho de Deus que devia vir ao mundo".
28 Ma²ca¹jua'³ la'³ Marta, ŋø'n² i²jen³ Ma³rii³¹ jó̱o̱². Ca²³lʉ́³ u²³láa². Ca²³jua'³:
28 E depois de dizer isso, foi para casa e, chamando à parte Maria, disse-lhe: "O Mestre está aqui e está chamando você".
29 Ma²ca¹núu³ la'³ Ma³rii³¹, ca²³naa'n²³ ca²³la²³dxí². Ŋóo² ca²³mi²³jí̱i̱n³ Jesús.
29 Ao ouvir isso, Maria levantou-se depressa e foi ao encontro dele.
30 'Íi² rɨ²³dxóo² Jesús jee²³² juɨɨ³. Qui² ca²³cuaa'n²³ je² ca²³jí̱i̱n³ Marta.
30 Jesus ainda não tinha entrado no povoado, mas estava no lugar onde Marta o encontrara.
31 Nee'n²³² quie'²³ xi²ñʉ'¹ dsa³ Israel quia̱'² Ma³rii³¹. Lʉ²³te'²³ quia̱'²te'²³ 'e³ jua'³ cu²liin²³ dsɨ́² 'e³ la²³ jú̱n²³ jó̱o̱². 'E³ quie'²³ ŋó²³te'²³ 'e³ ca²³naa'n²³ ca²³la²³dxí² Ma³rii³¹, 'e³ ca²³bǿn³ xi²dxi³². 'E³ jo̱³ ca²³guín²³ tu³cɨ̱ɨ̱n³ 'e³ la²³ ŋóo². Qui² mɨ³ŋoo³² je² rɨ³'aan²³ jó̱o̱² 'e³ jua'³ rɨ²³'o'², lǿn³te'²³.
31 Quando notaram que ela se levantou depressa e saiu, os judeus, que a estavam confortando em casa, seguiram-na, supondo que ela ia ao sepulcro, para ali chorar.
32 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxóo² Ma³rii³¹ je² xi'n²³ Jesús. Xe̱'n² 'e³ la²³ ŋǿn² Jesús, ca²³quiaa³ rɨ³'in³² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
32 Chegando ao lugar onde Jesus estava e vendo-o, Maria prostrou-se aos seus pés e disse: "Senhor, se estivesses aqui meu irmão não teria morrido".
33 Ŋó²³ Jesús 'e³ bi²³ 'oo'³² Ma³rii³¹ quia̱'² te'²³ dsa³ Israel 'i³ mɨ³gui³guín²³ quia̱'². 'E³ jo̱³ bi²³ 'ii³ 'i'²³ 'e³ ca²³jmée³. Ca²³ŋɨ́³ dsɨ́².
33 Ao ver chorando Maria e os judeus que a acompanhavam, Jesus agitou-se no espírito e perturbou-se.
34 Ca²³jua'³:
34 "Onde o colocaram? ", perguntou ele. "Vem e vê, Senhor", responderam eles.
35 Jo̱³ ca²³'o'² Jesús.
35 Jesus chorou.
36 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Israel:
36 Então os judeus disseram: "Vejam como ele o amava! "
37 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ ca³dxáan²:
37 Mas alguns deles disseram: "Ele, que abriu os olhos do cego, não poderia ter impedido que este homem morresse? "
38 'E³ quie'²³ jo̱³ co̱'³ cɨ'²³ bi²³ 'ii³ 'i'²³ 'e³ ca²³jmée³ Jesús. Ca²³dxóo² je² rɨ³'aan²³ 'lɨ́ɨ³. Rɨ³lø³¹ too³ ñʉ'²³ 'loo³. Rɨ³jnɨ³ cú̱u̱² 'oo'² too³.
38 Jesus, outra vez profundamente comovido, foi até o sepulcro. Era uma gruta com uma pedra colocada à entrada.
39 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
39 "Tirem a pedra", disse ele. Disse Marta, irmã do morto: "Senhor, ele já cheira mal, pois já faz quatro dias".
40 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Marta:
40 Disse-lhe Jesus: "Não lhe falei que, se você cresse, veria a glória de Deus? "
41 'E³ jo̱³ ca²³je̱'n²te'²³ cú̱u̱². Ca²³jóo² yʉʉ'³¹ Jesús. Ca²³lʉ́³ quia̱'² Dios Jmii³. Ca²³jua'³:
41 Então tiraram a pedra. Jesus olhou para cima e disse: "Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
42 Maan²³ 'e³ tén³ nuun³ 'e³ la²³ lǿ² juøøn³²na²³ 'nʉ³. 'E³ quie'²³ mɨ³juø'n² la'³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³núu²³ dsa³ 'i³ té̱e̱n³ la³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³te'²³ 'e³ 'nʉ³ hua² 'i³ ca²³xíin²³nu³ jné².
42 Eu sabia que sempre me ouves, mas disse isso por causa do povo que está aqui, para que creia que tu me enviaste".
43 La'³ ca²³jua'³ Jesús. Jo̱³ tu³ tǿ²³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³:
43 Depois de dizer isso, Jesus bradou em alta voz: "Lázaro, venha para fora! "
44 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³ 'lɨ́ɨ³. 'E³ rɨ³pee'n³² rɨ³guiuu'n³² 'mɨɨ'³ quia̱'² guoo³ tɨɨ². Rɨ³laa³ paa²i² ñi².
44 O morto saiu, com as mãos e os pés envolvidos em faixas de linho, e o rosto envolto num pano. Disse-lhes Jesus: "Tirem as faixas dele e deixem-no ir".
45 'E³ jo̱³ juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ ca²³táan³ quia̱'² Jesús. Qui² i²guín¹te'²³ quia̱'²te'²³ Ma³rii³¹. Ŋó²³te'²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Jesús.
45 Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.
46 'E³ quie'²³ xen³ 'i³ i²joon³ dsa³ fariseo. I²xii'²³²te'¹ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Jesús.
46 Mas alguns deles foram contar aos fariseus o que Jesus tinha feito.
47 'E³ jo̱³ ca²³ñii'n³ dsa³ 'i³ ta'n² ta² jee²³² quiee'³² dsa³ Israel te'²³ dsa³ fariseo quia̱'² te'²³ juii² jmii³ dsa³. Ca²³jua'³te'²³:
47 Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio. "O que estamos fazendo? ", perguntaram eles. "Aí está esse homem realizando muitos sinais miraculosos.
48 La²³jɨn³ dsa³ rɨ²³sɨ²³táan³ quia̱'² xi³nu³ rɨ²cuø²quie¹ra² júu² 'e³ rɨ²³jmée²³ quie'²³ ta² quiee'³². Jo̱³ rɨ²³gui²³guín²³ dsa³ Roma. Rɨ²³yáan²te'²³ 'ñʉ́² gáan³ quiee³²ra². Rɨ²³mi²³gua'²³te'²³ juɨɨ³ quiee³²ra². ―La'³ ca²³jua'³te'²³.
48 Se o deixarmos, todos crerão nele, e então os romanos virão e tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação".
49 'E³ quie'²³ ca²³lʉ́³ jø̱n³ dsa³ 'í³ 'i³ xi̱i̱n³ Caifás 'i³ rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ ji̱i̱³ ñi³ jo̱³. Ca²³sɨ'²³ uu'n²:
49 Então um deles, chamado Caifás, que naquele ano era o sumo sacerdote, tomou a palavra e disse: "Nada sabeis!
50 Qui² 'a²³jia'³ ta³jmee³ra'³ 'i'²³ 'e³ bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quiée²ra² xi³nu³ rɨ²³jú̱n³ jø̱n³ dsa³ 'e³ 'iin³¹ la²³jɨn³ dsa³ juɨɨ³. La²³nɨ³ hua² 'a²³jia'³ li²³'ne'² 'e³ rɨ²³gua'²³ juɨɨ³ quiee³²ra². ―La'³ ca²³jua'³ Caifás.
50 Não percebeis que vos é melhor que morra um homem pelo povo, e que não pereça toda a nação".
51 'E³ quie'²³ 'a²³la³ jo̱³ júu² 'e³ taa'² mɨ²dxi² 'ñée² ca²³lʉ́³. Rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ ji̱i̱³ ñi³ jo̱³. 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³lʉ́³ la'³, 'e³ ca²³jmée³ júu² jén²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³ Jesús 'e³ 'iin³¹ dsa³ juɨɨ³.
51 Ele não disse isso de si mesmo, mas, sendo o sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus morreria pela nação judaica,
52 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'nɨɨ'n³¹ dsa³ juɨɨ³ Israel. Qui² 'née²³ 'e³ rɨ²³lín³ co̱o̱³ ta'n² dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ jo̱o̱³¹ Dios 'i³ rɨ³sáan³ rɨ³jǿn³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³.
52 e não somente por aquela nação, mas também pelos filhos de Deus que estão espalhados, para reuni-los num povo.
53 'E³ quie'²³ mɨ²jo̱³ ca²³la²³láa²³ 'e³ ca²³sɨ́n²³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jŋɨ'n²³te'²³ Jesús.
53 E daquele dia em diante, resolveram tirar-lhe a vida.
54 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³ŋɨ́³ Jesús i²³ñín² la²³nɨ³ jee²³² quiee'³² dsa³ Israel. Ca²³bǿn³ ŋóo² mɨ³lén² la²³ 'uǿ²³ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. Ŋóo² juɨɨ³ je² xi̱i̱n³ Efraín. Núu²³ i²gua³ quia̱'² dsa³ quien³².
54 Por essa razão, Jesus não andava mais publicamente entre os judeus. Ao invés disso, retirou-se para uma região próxima do deserto, para um povoado chamado Efraim, onde ficou com os seus discípulos.
55 Ca²³lǿ²³ mɨ³lén² mɨ²juee'³ pascua. Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² la²³ca̱a̱n³ ranchos 'i³ ca²³guín²³ juɨɨ³ Jerusalén. Qui² 'née²³te'²³ rɨ²³mi²³jɨn³ miin²³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³²te'²³ 'e³ 'íi² rɨ²³tɨ́²³ mɨ²juee'³ pascua.
55 Ao se aproximar a Páscoa judaica, muitos foram daquela região para Jerusalém a fim de participarem das purificações cerimoniais antes da Páscoa.
56 Ca²³'naa'n³te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³ i²³la³ i²³nɨ³ 'e³ la²³ té̱e̱n³te'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³:
56 Continuavam procurando Jesus e, no templo, perguntavam uns aos outros: "O que vocês acham? Será que ele virá à festa? "
57 Ca²³dxi³ 'i'²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ fariseo 'e³ cu²jmée³ júu² dsa³ 'i³ ñi³² 'e³ jiaa'³¹ jen³¹ Jesús. Qui² 'née²³te'²³ rɨ²³sø̱'n²te'²³ Jesús.
57 Mas os chefes dos sacerdotes e os fariseus tinham ordenado que, se alguém soubesse onde Jesus estava, o denunciasse, para que o pudessem prender.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.