Atos 22

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ―Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ dsa³ uu'n²na²³, quia̱'² 'nee'²³, te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³: Rɨ²núu²ra'³ júu² quián²³. Qui² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ 'e³ la²³ jmeen²³.
1 — Meus senhores, irmãos e pais, escutem o que eu vou dizer a vocês em minha defesa!
2 Ma²ca¹núu³te'²³ 'e³ lʉ²³ Poo² júu² hebreo, ju²³jmii²³² quiee'³²te'²³, bi²³ cɨ² ca²³cɨ́n³te'²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Poo²:
2 Quando o ouviram falar em hebraico , eles ficaram mais quietos ainda. Então Paulo disse:
3 ―Dsa³ Israel jné². Juɨɨ³ Tarso estado Cilicia ca²³la²³xen²³na²³. 'E³ quie'²³ juɨɨ³ la³ ca²³la²³gáan³na²³. Dsa³ 'e²³ Gamaliel ca²³'ée²³ jné². Jmø'n² la²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés 'e³ ca²³núu³ yi²³uu'²ra² jaa²³² ca²³la²³tɨn²³na²³. Bi²³ ma²³'nee³ ca²³la²³'náan²³ mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²jmeen²³² 'e³ la²³ lǿn³na²³ 'e³ 'née²³ Dios 'u². La²³ xen³ 'e³ jmee³ra'³ miin²³na'³ rɨ³nɨ²³, la'³ xen²³na²³ jné² mɨ²jo̱³.
3 — Eu sou judeu, nascido em Tarso, na região da Cilícia, mas fui criado aqui em Jerusalém como aluno de Gamaliel. Fui educado muito rigorosamente dentro da lei dos nossos antepassados. Eu era muito dedicado a Deus, como todos vocês aqui também são.
4 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³jme'n²³na²³ dsa³ 'i³ có̱²³ jui³¹ quiee'³² Jesús. Ca²³la²³'náan²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³te'²³. Ca²³jmø'n²na²³ te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³taa'n²³na²³ i²³ñí², juø'n³ quie'²³ dsóo²³, juø'n³ quie'²³ mɨ́³.
4 Persegui os que seguiam este Caminho e fiz com que alguns fossem condenados à morte. Prendi homens e mulheres e os joguei na cadeia.
5 Ñi³² 'ñée² juii² jmii³ dsa³ quia̱'² la²³jɨn³ te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ quien³² dsa³ juɨɨ³ 'e³ lʉn²³ ju²dsoo³¹. Qui² ca²³jmóo²te'²³ ji³ 'e³ ca²³quié̱n²te'²³ jné² 'e³ jua'³ rɨ²cuǿøn¹ dsa³ uu'n²na²³ 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Damasco. 'E³ jo̱³ ŋáan² juɨɨ³ Damasco 'e³ juø'n²³ rɨ²jmø'n³¹na¹ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² núu²³. 'E³ rɨ³'ñuun³¹ te'²³ dsa³ 'í³ 'e³ aa'n³²na²³ quia̱'n²³²na¹ juɨɨ³ Jerusalén, 'e³ je² la³ rɨ²³ji̱'²³ jñiin²³te'²³, ca²³lǿn³na²³ 'u².
5 O Grande Sacerdote e todo o Conselho Superior podem provar que estou dizendo a verdade, pois eu recebi cartas deles, escritas para os irmãos judeus que moram em Damasco. E fui até lá para prender os seguidores deste Caminho e trazê-los presos com correntes a Jerusalém, a fim de serem castigados.
6 ’'Iun²³²na¹ jui³¹ 'e³ juø'n²³ i³'ɨɨn²³na²³. La²³ca̱a̱n³ dxáan²³ ñi'² ca²³lǿn²³na²³ mɨ³lén² juɨɨ³ Damasco. Co̱'³ la²³ ca²³too'²³ co̱o̱³ ji³ bee'² 'e³ jŋóo²³ jí̱i̱n² yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³too'²³ la²³cu'² je² xi'n²³na²³.
6 E Paulo continuou: — Eu estava viajando, já perto de Damasco, e era mais ou menos meio-dia. De repente, uma forte luz que vinha do céu brilhou em volta de mim.
7 Ca²³'lǿn²³na²³ 'uǿ²³. Ca²³núun²³ 'e³ xen³ 'i³ ca²³lʉ́³ ca²³sɨ'²³ jné². Ca²³jua'³: “Saulo, Saulo, ¿'ee² lǿ² bi²³ jmee'n³²nu³ jné²?”
7 Eu caí no chão e ouvi uma voz que me dizia: “Saulo, Saulo, por que você me persegue?”
8 'E³ jo̱³ ca²³juø'n²: “¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'nʉ³ nɨ³, Juiin²³?” 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ jné²: “Jné² Jesús dsa³ Nazaret 'i³ bi²³ jmee'n³²nu³”, ca²³jua'³.
8 — Então eu perguntei: “Quem é o senhor?”
9 Ŋó²³ ji³ te'²³ dsa³ 'i³ quia̱'n²³²na¹. 'E³ jo̱³ ca²³jue'n² miin²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³núu³te'²³ ca³quie̱e̱² 'e³ jmii'³¹ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ jné².
9 — Os homens que viajavam comigo viram a luz, porém não ouviram a voz de quem falava comigo.
10 'E³ jo̱³ ca²³juǿøn²: “Juiin²³, ¿jmii'³¹ rɨ²jmeen²³²?” 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ jné² Juii³ra²: “Naa'n²³ 'nʉ³. Guaan³² jee²³² juɨɨ³ Damasco. Núu²³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ 'nʉ³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²jméen².” La'³ ca²³jua'³ Juii³ra².
10 Eu perguntei: “Senhor, o que devo fazer?” — E o Senhor respondeu:
11 Ca²³túun³ mɨ²ñin²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ rɨ³jii'³¹ ji³ 'e³ ca²³too'²³. 'E³ jo̱³ 'ɨ́ɨn² guaan²³ te'²³ dsa³ 'i³ quia̱'n²³²na¹. Ca²³jøn²³te'²³ jné² juɨɨ³ Damasco.
11 — Aquela luz brilhante tinha me deixado cego. Por isso os meus companheiros me pegaram pela mão e me levaram até Damasco.
12 ’Núu²³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Ananías 'i³ bi²³ jmee²³ quie'² 'e³ la²³ lǿ² ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. Bi²³ dxʉ́²³ lʉ²³ la²³jɨn³ dsa³ Israel 'i³ nee'n²³² Damasco 'en³²te'²³ dsa³ 'í³.
12 Havia ali um homem chamado Ananias. Ele era religioso, obedecia à nossa Lei , e todos os judeus que moravam em Damasco o respeitavam.
13 'E³ quie'²³ gui²³joon³ jné² Ananías. 'E³ la²³ xi'n²³ mɨ³lén² caan²³na²³, ca²³sɨ'²³ jné²: “Ja̱a̱n³² Saulo, cu²li³jnen³²nu³ co̱'³.” La'³ ca²³jua'³ Ananías. Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³la²³jnéen²³ co̱'³. Ca²³mǿn²na²³ Ananías.
13 Esse homem veio me procurar, chegou perto de mim e disse: “Irmão Saulo, veja de novo!” — No mesmo instante comecei a ver de novo e olhei para ele.
14 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ jné²: “Ca²³'náan²³ 'nʉ³ Dios 'i³ rɨ³løn³¹ juii² yi²³uu'²ra² jaa²³². 'Née²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ 'áan² 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ 'née²³ 'ñée². 'Née²³ 'ñée² 'e³ ca²³ñín²³nu³ 'ñée² 'i³ rɨ³løn³¹ ca³dsaan³². 'Née²³ 'e³ ca²³nʉʉn³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³.
14 Então ele disse: “Saulo, o Deus dos nossos antepassados escolheu você para conhecer a vontade dele, para ver o seu Bom Servo e para ouvir o Servo falar com você pessoalmente.
15 Qui² rɨ²³lín³nu³ dsa³ ñi³ quien³² 'e³ rɨ²'ɨ́ɨn² júu² quiee'³² caan²³ la²³jɨn³ dsa³. Rɨ²juɨɨ'n³¹ dsa³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³ñíin³, la²³jɨ³ 'e³ ca²³nʉʉn³.
15 Pois você será testemunha dele para dizer a todos aquilo que você tem visto e ouvido.
16 'A²³'e³ ma²³ xa³ 'ne'² rɨ²jǿ̱n² jo̱o̱²³na²³. Naa'n²³ 'nʉ³. Rɨ²³saan²³nu³ jmɨɨ³. Rɨ²juɨɨ'n³¹ Juii³ra² 'e³ cu²u̱'¹ 'áan², 'e³ cu²je̱'n¹ dsoo² quien³²nu³.” La'³ ca²³jua'³ Ananías. Ca²³sɨ'²³ jné². ―La'³ ca²³jua'³ Poo².
16 E agora não espere mais. Levante-se, peça a ajuda do Senhor e seja batizado, e os seus pecados serão perdoados.”
17 ’Ma²mɨ³líi² la'³, güe'n²na²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. Ñiin²³²na¹ 'ñʉ́² gáan³. Ca²³lʉn²³ quia̱'n²³²na¹ Dios. 'É̱e̱² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quiin²³ ca²³jí̱i̱n²³.
17 E Paulo terminou, dizendo: — Então eu voltei para Jerusalém. Quando estava orando no Templo, tive uma visão.
18 Ca²³mǿn²na²³ Juii³ra² 'i³ ca²³sɨ'²³ jné²: “Ca²³la²³dxí² la²³ bǿn³ juɨɨ³ Jerusalén. Qui² 'a²³jia'³ rɨ²³jmóo² quie'²te'²³ dsa³ la³ júu² 'e³ lʉ́n² 'e³ 'ǿn²³nu³ jné².”
18 Vi o Senhor, e ele me disse: “Saia depressa de Jerusalém porque as pessoas daqui não aceitarão o que você vai dizer a meu respeito.”
19 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³juø'n² 'ñáan²³: “Juiin²³, ñi³² miin²³ dsa³ la³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ñiin²³²na¹ la²³ca̱a̱n³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel 'e³ juø'n²³ rɨ²jme'n¹na²³ dsa³ 'i³ sɨ³táan³ quia̱'² 'nʉ³. Ca²³taa'n²³na²³te'²³ i²³ñí². Ca²³jmín²³na²³te'²³.
19 — Eu respondi: “Senhor, eles sabem muito bem que eu ia às sinagogas , e prendia os que criam em ti, e batia neles.
20 Ma²ca¹tu̱u̱³ jmɨ²³'ǿn² Tee² 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ ñi³ quien³²nu³, xi'n²³na²³ coo³¹ joon²³. Dxʉ́²³ 'e³ la²³ jmoo³² dsa³, lǿn³na²³ mɨ²jo̱³. Ca²³'aan²³ cuo̱o̱³ dsa³ 'i³ ca²³jŋɨ'n²³ Tee².” La'³ ca²³juǿøn² Juii³ra².
20 Quando estavam matando Estêvão, que falava a respeito de ti, ó Senhor, eu estava ali, concordando com aquele crime. E até tomei conta das capas dos assassinos dele.”
21 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ jné²: “Guaan³² 'nʉ³ xú̱n³. Qui² rɨ²sɨɨn³¹na¹ 'nʉ³ je² huɨ̱́ɨ̱³ 'e³ cu³'íin³ júu² quián²³ jee²³² quiee'³² dsa³ jia'³.” La'³ ca²³jua'³ Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ jné².
21 — Aí o Senhor disse: “Vá, pois eu vou enviá-lo para bem longe; vou enviá-lo aos não judeus.”
22 La²³'nɨɨ'n³¹ nɨ³ qui³ ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Poo². 'E³ quie'²³ jo̱³ bi²³ ca²³yo'³ ca²³tǿ²³te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
22 A multidão ficou ouvindo Paulo até que ele disse isso, mas aí eles começaram a gritar com toda a força: — Matem esse homem! — Ele não merece viver!
23 Ca²³yo'³ ca²³tǿ²³te'²³. Ca²³quia'³te'²³ cuo̱o̱³te'²³. Ca²³juá²te'²³ yʉʉ'³¹ 'láa³ 'e³ jua'³ bi²³ ti̱'n³te'²³.
23 Eles gritavam, sacudiam as capas no ar e jogavam poeira para cima.
24 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ juii² dsa³ 'láa³ 'e³ rɨ²³jén²³te'²³ Poo² xi²ñʉ'¹ je² ta'n² dsa³ 'láa³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'láa³ quien³² 'e³ rɨ²³jmín²te'²³ Poo².
24 Então o comandante mandou que os seus soldados levassem Paulo para dentro da fortaleza. Mandou também que o chicoteassem para que ele contasse por que a multidão estava gritando contra ele.
25 'E³ jo̱³ ca²³'ñuu'n³te'²³ Poo² juɨɨ²³² loo³ 'e³ jua'³ rɨ²³jmín²te'²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Poo². Ca²³sɨ'²³ jø̱n³ juii² co̱o̱³ i³láan³ dsa³ 'láa³ 'i³ xi'n²³ caan²³:
25 Porém, quando o estavam amarrando para chicoteá-lo, Paulo perguntou ao oficial romano que estava perto dele: — Será que vocês têm o direito de chicotear um cidadão romano, especialmente um que não foi condenado por nenhum crime?
26 Ma²ca¹núu³ dsa³ 'í³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Poo², i²xii'²³² juii² la²³jɨn³ dsa³ 'láa³. Ca²³jua'³:
26 Quando o oficial ouviu isso, foi falar com o comandante e disse: — O que é que o senhor vai fazer? Aquele homem é cidadão romano!
27 'E³ jo̱³ ca²³dxóo² je² jen³¹ Poo² juii² la²³jɨn³ dsa³ 'láa³ 'e³ jua'³ rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² Poo². Ca²³jua'³:
27 Então o comandante foi falar com Paulo e perguntou: — Me diga uma coisa: você é mesmo cidadão romano? — Sou! — respondeu Paulo.
28 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ juii² dsa³ 'láa³:
28 Aí o comandante disse: — Eu também sou, e isso me custou muito dinheiro. Paulo respondeu: — Pois eu sou cidadão romano de nascimento.
29 'E³ quie'²³ jo̱³ xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³guiin³² dsa³ 'láa³ 'i³ ca²³jua'³ rɨ²³jmín² Poo². Bi²³ ca²³jue'n² 'ñée² juii² dsa³ 'láa³. Qui² ca²³la²³quii²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ ca²³jmée³ 'e³ ca²³'ñuu'n³ Poo² juø'n³ quie'²³ dsa³ Roma.
29 Imediatamente os homens que iam chicoteá-lo recuaram. E o próprio comandante ficou com medo ao saber que Paulo era cidadão romano e ele tinha mandado amarrá-lo.
30 La²³ mɨ³dxóo³ la'³, ca²³je̱'n² ñí² cadenas 'e³ rɨ³'ñuun³¹ Poo² juii² dsa³ 'láa³. 'Née²³ rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² ca³quie̱e̱² 'ee² dsoo² cuø²³ dsa³ Israel. 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³ñii'n²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Ca²³dxin³ Poo². Ca²³jen²³ je² nee'n²³² dsa³ 'i³ dxa²³ ta². Ca²³xii'n³ xi²ñi² dsa³ 'í³.
30 O comandante queria saber com certeza por que os judeus estavam acusando Paulo. Então, no dia seguinte, mandou que tirassem as correntes que o prendiam e ordenou que os chefes dos sacerdotes e todo o Conselho Superior se reunissem. Depois mandou que trouxessem Paulo e o colocassem em frente deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.