Apocalipse 11

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 'E³ jo̱³ ca²³cuǿø²³te'²³ jné² co̱o̱³ sɨɨ² 'e³ rɨ²³cuǿ²³ 'i'²³ metro. Ca²³sɨ'²³te'²³ jné²:
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ rɨ²cuǿn² 'i'²³ xi²dxi³² je² rɨ³jnɨ³. Rɨ²cuaa'n²³²nu³ co̱³quie'² 'e³ jo̱³. Qui² mɨ³'i³² guoo³ dsa³ jia'³ je² núu²³. 'E³ cɨ² rɨ²³ŋɨ́²³ te'²³ dsa³ jia'³ rɨ²³'ee²³te'²³ i²³la³ i²³nɨ³ juɨɨ³ 'e³ rɨ³jɨ́² quiee'³² Dios. Co̱o̱³ tú̱²³ láan² dsɨ³² áan²³ sɨɨ'³ rɨ²³ŋɨ́²³te'²³.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Rɨ²sɨɨn³¹na¹ quián²³ áan²³ dsa³ ñi³. Rɨ²cuøn²³² ju²³bíi²³ quie'²te'²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³te'²³ júu² 'e³ rɨ²cuøn²³². 'E³ quii'³te'²³ 'mɨɨ'³ 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ xa³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ la²³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³te'²³ júu². Co̱o̱³ mil dsɨ³² tú̱²³ i³lóo³ dsɨ³² tú̱²³ lu²³guiá³ dsɨ³² guiá²³ jmɨ́ɨ² rɨ²³'ɨ́ɨ²³te'²³ júu².
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Rɨ³løn³¹te'¹ tú̱²³ 'mo³ olivos. Rɨ³løn³¹te'¹ tú̱²³ tɨɨ² je² rɨ³so̱'² ji³ xi²ñi² 'i³ rɨ³løn³¹ Juii² la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Xi³nu³ xen³ 'i³ 'née²³ rɨ²³jme'²³ dsa³ ñi³, rɨ²³'uøø³ ji³ 'oo²te'¹. 'E³ jo̱³ rɨ²³cáan²³ dsa³ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² dsa³ ñi³. La'³ cu³lø³¹ rɨ²³jú̱n³ dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³jme'²³ dsa³ ñi³.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Xa³ ju²³bíi²³ quie'²te'²³ 'e³ sɨ³lí³ juø'² jni²³te'²³ mɨ³¹güii³ 'e³ la²³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³jmée²³ jmɨ́² la²³huøø'n³¹ la²³ 'ɨɨ³te'²³ júu² 'e³ cuø²³ Dios quie'²te'²³. Xa³ ju²³bíi²³ quie'²te'²³ 'e³ sɨ³lí³ juø'² jmoo³² 'e³ sɨ³lí³ jmɨ³ 'e³ rɨ³lø³¹ jmɨɨ³ xe̱'n². 'E³ quie'²³ sɨ³lí³ juø'² cuø²³te'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quie'² dsa³ mɨ³¹güii³, te³ 'ee² u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ², 'e³ quie'²³ te³ lɨɨ'³¹ 'née²³ rɨ²³cuǿ²³te'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ².
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ mɨ³líi² mɨ³jmóo² dsa³ ñi³ ta² quiee'³²te'²³, 'e³ quie'²³ xen³ jø̱n³ u²³núu² 'i³ sɨ³bǿn³ too³ je² ta'n² espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ 'aan³²te'²³. Rɨ²³jmée²³ qui³ u²³núu² 'í³ quia̱'² dsa³ ñi³. Rɨ²³li'²³ u²³núu² 'e³ rɨ²³jŋɨ'n²³ te'²³ dsa³ ñi³.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Rɨ²³quiaa³ te'²³ 'lɨ́ɨ³ dsa³ ñi³ calle jee²³² juɨɨ³ gáan³. 'E³ quie'²³ juɨɨ³ je² ca²³te̱e̱n³te'²³ cruz 'i³ rɨ³løn³¹ Juii² te'²³ dsa³ ñi³. Xi³nu³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³ júu² rɨ³jnɨ³, jua'³te'²³ 'é̱e̱² juɨɨ³ Sodoma, 'e²³te'²³ juɨɨ³ jo̱³. Jua'³te'²³ 'é̱e̱² Egipto co̱'³.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 'Nɨ³ jmɨ́ɨ² dsɨ³² co̱o̱³ 'noo³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ juø'²³ rɨ²³jóon²te'²³ te'²³ 'lɨ́ɨ³ dsa³ ñi³. Rɨ²³jóo² cɨ'³ la²³ co̱o̱³ 'iin³² dsa³, cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ta'n² dsa³, cɨ'³ la²³ co̱o̱³ 'iin³² ju²³jmii²³² 'e³ lʉ²³ dsa³, cɨ'³ la²³ co̱o̱³ to̱o̱²³ je² nee'n²³² dsa³. 'A²³jia'³ rɨ²³cuǿ²³te'²³ júu² 'e³ rɨ²³'áan²te'²³ 'lɨ́ɨ³.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bi²³ li²³jɨn³ dsɨ́² dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ³¹güii³ 'e³ jua'³ jú̱n²³ dsa³ ñi³. Rɨ²³jmóo² 'e³ jɨn³ dsɨ́²te'²³. Xa³ 'e³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ uu'n²te'²³ 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ lii²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ jɨn³ dsɨ́²te'²³. Qui² bi²³ ca²³cuǿ³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² dsa³ ñi³ 'i³ ca²³lʉ́³ júu² 'e³ ca²³cuǿ³ Dios quie'²te'²³. Ca²³cuǿ³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quie'² dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ³¹güii³.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 'E³ quie'²³ ma²ca¹tɨ́³ 'nɨ³ jmɨ́ɨ² dsɨ³² co̱o̱³ 'noo³¹ 'e³ la²³ jú̱n²³te'²³, 'í² jmɨ² ŋu²te'¹ dxí³ ta'n² 'e³ ca²³cuǿ³ Dios. Ca²³naa'n²³te'²³ co̱'³. Bi²³ ma²³'nee³ ca²³jue'n² miin²³ dsa³ 'i³ ca²³jóon².
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³núu³ dsa³ ñi³ 'e³ xen³ 'i³ lʉ²³ quiʉ̱ʉ̱³ yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ ñi³:
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Xe̱'n² jmɨ́ɨ² ca²³bɨ́² 'uǿ²³. Xa³ guiá²³ juɨɨ²³² 'e³ la²³bee'n³¹ juɨɨ³ jo̱³. 'E³ jo̱³ ca²³cuaa'n²³ cɨ² ñʉ́²³ juɨɨ²³² ma²ca¹'ló¹ co̱o̱³ juɨɨ²³². Guiáa²³ mil dsa³ 'i³ jú̱n²³ ma²ca¹bɨ́¹ 'uǿ²³. Bi²³ ca²³jue'n² miin²³ dsa³ 'i³ ca²³cuaa'n²³ cɨ². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³te'²³ 'e³ bi²³ gáan³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Mɨ³ŋɨ́n³ tú̱²³ taa'² je² bi²³ juɨɨ³² sɨ³ji̱'²³ dsa³. Mɨ³ rɨ²³tɨ́²³ co̱'³ je² sɨ³tɨ́²³ 'nɨ³ taa'².
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jiʉ́ʉ² cuoo'³ ángel 'i³ sɨ³tɨ́²³ guiáan²³. Bi²³ quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³te'²³ jí̱i̱n² yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³jua'³te'²³:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Jo̱³ tu³ ca²³quiaa³ rɨ³'in³² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³ 'i³ guiáan³ quiú̱n³ 'i³ nee'n²³² sii³¹ gáan³ xi²ñi² Dios. Ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Ca²³jua'³te'²³:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Bi²³ ca²³dxá³ la³jmøn³¹ te'²³ dsa³ mɨ³¹güii³.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 'E³ jo̱³ ca²³nó³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³te'²³ Dios 'e³ ja³¹ yʉʉ'³¹ güii³. Ñʉ'²³ 'ñʉ́² ca²³la²³jné³ guóo² 'e³ jmee²³ lii²³ 'e³ xa³ júu² 'e³ ca²³cuǿø²³ dsa³ Dios. Ca²³'mi'³ i²³'ñeen³¹. Bi²³ juø'²³ cu³lø³¹ ca²³'i̱i̱². Ca²³jmée³ i²³'ñeen³¹. Ca²³bɨ́² 'uǿ²³. Bi²³ 'mɨɨ'² ca²³'ló²³ dsɨ́² güi'³.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.