1 Timóteo 3

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹ júu² la³: Dxʉ́²³ ta² 'e³ lǿn³ rɨ²³có̱² dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² te'²³ dsa³ quien³² Jesús.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Joo'²³ 'e³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmee²³ 'e³ xa³ jui³¹ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³, 'i³ jø̱n³ hua² mɨ²³quie'². Joo'²³ dsa³ 'i³ mi³quin³ 'ñée², 'i³ jmee²³ 'i'²³. Joo'²³ dsa³ 'i³ jmee²³ ca³dsaan³². Joo'²³ dsa³ 'i³ dxʉ́²³ dsɨ́² rɨ²³tøø³ dsa³ xi²ñʉ'¹ quiee'³² ca²³ji̱i̱³. Joo'²³ dsa³ 'i³ ta³'ee²³ uu'n² júu² quiee'³² Dios.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ joo'²³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jø̱n³ dsa³ ŋoo'². 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ la³jmøn³¹. 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ jme'²³ dsa³ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³li'²³ cuu². 'E³ quie'²³ joo'²³ dsa³ 'i³ 'uǿn². Joo'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ dxíi³ mɨ²dxi², 'i³ 'a²³jia'³ 'iin²³ dsɨ́² cuu².
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Joo'²³ dsa³ 'i³ ta³cuø²³ jui³¹ dxʉ́²³ quie'² 'i³ nee'n²³² xi²ñʉ'¹ quiee'³², 'i³ mɨ³la³ta³lʉn³² jo̱o̱³¹, 'i³ mi³tɨn²³ jo̱o̱³¹ 'e³ rɨ²³'áa²³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 ¿Jmii'³¹ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³quin³ dsa³ quien³² Dios 'i³ xen³ juɨɨ³ quiee'³² xi³nu³ 'a²³jia'³ ñi³² 'e³ jmii'³¹ rɨ²³cuǿ²³ jui³¹ dxʉ́²³ quie'² 'i³ nee'n²³² xi²ñʉ'¹ quiee'³²?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 'A²³jia'³ joo'²³ 'e³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ dsa³ 'i³ 'e³ cɨ² tu³ ca²³táan³. Qui² bi²³ juø'² rɨ²³lǿn³ 'ñée² 'e³ bi²³ gáan³. Bi²³ juø'² rɨ²³ji̱'²³ 'e³ la²³ ca²³ji̱'²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'². Qui² dsoo² 'e³ ca²³lǿn³ 'ñée² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ bi²³ gáan³ hua² ma²ca¹dxá³ Dios ta² quiee'³².
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Co̱'³ cɨ'²³ joo'²³ 'e³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ jua'³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ 'e³ dxʉ́²³ jmee²³. 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ lǿ² la'³, jo̱³ bi²³ juø'² rɨ²³jua'³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ jmee²³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³. Bi²³ juø'² rɨ²³ji̱'²³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ³'ñuun³¹ 'e³ la²³ 'née²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'². La²³nɨ³ lǿn²³ dsa³ 'i³ joo'²³ rɨ²³lín³ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³² Jesús.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ 'i³ quie̱³ ta² je² 'ne'² rɨ²³lí³ co̱²juø'¹ co̱'³. Joo'²³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ guø'n³² júu² 'e³ lʉ²³ cɨ'³ la²³ lʉ²³ quia̱'² dsa³. 'A²³jia'³ joo'²³ dsa³ 'i³ bi²³ 'ɨ̱ɨ̱'³². 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ 'i³ bi²³ jme'²³ dsa³ 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³li'²³ cuu².
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Joo'²³ dsa³ 'i³ sɨ³táan³ júu² quiee'³² Dios 'e³ rɨ³'mo² xe̱'n². Joo'²³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ la²³ ñi³² 'ñée² 'e³ dxʉ́²³.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jén²³ cɨ² 'e³ la²³ rɨ²³có̱²te'²³ ta², 'ne'² rɨ²cǿ̱n¹te'²³ 'i'²³ xi² dxʉ́²³ jmoo³². Joo'²³ rɨ²³có̱² ta² xi³nu³ mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ jmoo³²te'²³ 'e³ la²³ 'a²³'e³ xa³ jui³¹ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 'E³ quie'²³ la'³ te'²³ mɨ́³ co̱'³. 'Ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ ca³dsaan³². 'A²³ cu²cu'n¹ cu²'én¹te'²³ dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'Ne'² rɨ²³mi²³quin³ miin²³. 'Ne'² rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ ca³dsaan³² la²³jɨ³ ta² 'e³ røøn³te'²³.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Joo'²³ rɨ²³jmée²³ ta² jo̱³ dsa³ 'i³ jø̱n³ hua² mɨ²³quie'². Joo'²³ dsa³ 'i³ ta³cuø²³ jui³¹ dxʉ́²³ quie'² jo̱o̱³¹ quia̱'² la²³jɨn³ 'i³ nee'n²³² xi²ñʉ'¹ quiee'³².
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Qui² dxʉ́²³ rɨ²³lʉ́²³ dsa³ 'e³ rɨ²³'én²te'²³ dsa³ 'i³ dxʉ́²³ jmoo³² ta². Co̱'³ cɨ'²³ bi²³ cɨ² 'a²³jia'³ juøø'n²³te'²³ rɨ²³jmóo²te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ sɨ³táan³te'²³ quia̱'²te'²³ Cristo Jesús.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Lǿn³na²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ i³joon²³na²³ 'nʉ³ 'u². 'E³ quie'²³ jmeen²³ ji³ la³ 'e³ juøøn³²na²³ 'nʉ³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²jméen².
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Qui² 'a²³jia'³ maan²³ ca³quie̱e̱² xi² li²³'ɨɨn²³²na¹. 'E³ jo̱³ 'náan²³ 'e³ rɨ²máan² 'e³ jmii'³¹ 'ne'² rɨ²jmee'³¹ra² dsa³ 'i³ xen³ quie'² Dios. Qui² rɨ³lø³¹ co̱o̱³ ta'n² la²³jɨn³ dsa³ quien³² Dios 'i³ rɨ³ji̱'²³. 'E²³te'²³ ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Qui² 'e̱'n³ quie'²³ dsɨ́² bi²³ gáan³ júu² quiee'³² Dios 'e³ rɨ³'mo² xe̱'n² 'e³ sɨ³táan³na²:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.