1 Coríntios 9
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB
1 Joo'²³ rɨ²jmeen²³² 'e³ la²³ lǿn³na²³ 'ñáan²³ 'e³ dxʉ́²³, ¿mɨ³naa'³¹? Rɨ³løn³¹na¹ dsa³ xiin²³ quien³² Jesús, ¿mɨ³naa'³¹? Ca²³mǿn²na²³ Juii³ra² Jesús, ¿mɨ³naa'³¹? Jmeen²³ ta² quiee'³² Juii³ra², ¿mɨ³naa'³¹? 'E³ jo̱³ hua² rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³².
1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi eu a Jesus nosso Senhor? Não sois vós obra minha no Senhor?
2 Juø'n³ quie'²³ xen³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ lǿn³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ xiin²³, 'e³ quie'²³ móo³ra'³ 'nee'²³ 'e³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ xiin²³ ca³quie̱e̱². Qui² miin²³na'³ jmee³ra'³ lii²³ 'e³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ xiin²³ quien³² Juii³ra². Qui² rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Juii³ra² 'nee'²³.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
3 La²³la³ cu³lø³¹ juøøn³² dsa³ 'i³ ŋɨɨ²³ júu² 'e³ 'ee² lǿ² jmeen²³ la²³jɨ³ 'e³ jmeen²³:
3 Esta é a minha defesa para com os que me acusam.
4 Joo'²³ 'e³ rɨ²uu'n²³² rɨ²ee'n²³² xi³nu³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ jné², ¿mɨ³naa'³¹?
4 Não temos nós direito de comer e de beber?
5 Joo'²³ 'e³ rɨ²ŋɨn²³² quia̱'n²³²na¹ jó̱o̱²ra² mɨ²³quián²³ 'u² cu²ru'³ xen³, ¿mɨ³naa'³¹? Joo'²³ rɨ²jmeen²³² la'³ 'e³ la²³ jmoo³² te'²³ uu'n²na²³ dsa³ xiin²³, 'e³ la²³ jmoo³² te'²³ jó̱o̱² Juii³ra², 'e³ la²³ jmee²³ Peen²³² co̱'³.
5 Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 ¿'A² juø'² lǿn³na'³ 'e³ 'nɨɨ'n³¹ jné² quia̱'n²³²na¹ Bee³² 'e³ 'ne'² rɨ²jmee²ra'³¹ ta² guoo³²ra'³¹ 'e³ la²³ 'ii³ra'³¹ júu² quiee'³² Dios?
6 Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
7 ¿'A² juø'² xen³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ dsa³ 'láa³ cua̱a̱n²tu² quiee'³² 'ñée² la²³jɨ³ 'e³ 'ne'² quie'²? ¿'A² juø'² xen³ dsa³ 'i³ jñi³ xoo'³¹ jø'², 'e³ quie'²³ 'a²³jia'³ cuu'³ mɨ²jø'² 'e³ ca²³jñi³? ¿'A² juø'² xen³ dsa³ 'i³ mi³quin³ dsɨɨ³ joo³ 'i³ 'a²³jia'³ 'ɨ̱ɨ̱'³² jmɨ²³tʉʉ'² dsɨɨ³ joo³ quien³²?
7 Quem jamais vai à guerra à sua própria custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 'A²³la³ jo̱³ 'e³ la²³ lǿ² lǿn³ dsa³ 'e³ juøøn³²na²³ 'nee'²³ la'³. Qui² la'³ jua'³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés co̱'³.
8 Porventura digo eu isto como homem? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Qui² la²³la³ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés: “'A²³ rɨ³jnɨ³ra'³ 'oo² cua² 'ioo'³ 'i³ 'ién³ mɨ³¹cuɨɨ³ trigo 'e³ cu²jiʉ'¹. Qui² 'ne'² rɨ²³e'² 'ñée² cua² 'ioo'³ co̱'³.” 'A²³la³ 'nɨɨ'n³¹ cua² 'ioo'³ 'i³ juɨɨ³² ji̱'²³ Dios 'e³ ca²³jua'³ la'³, ¿mɨ³naa'³¹?
9 Pois na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
10 Ca³quie̱e̱² ca²³jua'³ la'³ 'e³ jua'³ 'en³² jne², ¿mɨ³naa'³¹? La'³ ca²³jua'³. Qui² 'née²³ 'e³ rɨ²³cuǿ²³ jui³¹ quiée²ra². Qui² joo'²³ 'e³ rɨ²³jé̱²³ 'e³ rɨ²³'ióo²³ mɨ³¹cuɨɨ³ trigo dsa³ 'i³ 'uøn³² 'uǿ²³ ca³ti³² quia̱'² dsa³ 'i³ 'ién³ mɨ³¹cuɨɨ³ trigo 'e³ cu²jiʉ'¹.
10 Ou não o diz certamente por nós? Com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.
11 Ca²³xii'³¹ra'³¹ 'nee'²³ júu² dxʉ́²³ 'e³ cuø²³ Espíritu Gáan³. 'É̱e̱² 'e³ ca²³jmee²ra'³¹ jmo². ¿'A² juø'² lǿn³na'³ 'e³ bi²³ 'iin²³ dsɨ³hua²ra'³¹ cu²ru'³ rɨ²cuøø³¹ra'³ jnee'³¹ ca³juɨ² 'e³ xa³ quién²na'³? 'É̱e̱² 'e³ jmee³ra'³¹ ca³juɨ² 'ó̱o̱²³ 'u² cu²ru'³ la'³.
11 Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as matérias?
12 Cuøø³²ra'³ te'²³ jia'³ cɨ'²³ dsa³ ca³juɨ² 'e³ xa³ quién²na'³ 'e³ la²³ dxi³ji̱i̱n³¹. 'E³ quie'²³ bi²³ cɨ² xa³ ca³dsaan³² 'e³ rɨ²cuøø³¹ra'³ jnee'³¹, ¿mɨ³naa'³¹?
12 Se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? Mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.
13 Móo³ra'³, ¿mɨ³naa'³¹?, 'e³ co̱o̱²³ ca³juɨ² joo³¹ te'²³ jmii³ dsa³ 'e³ rɨ²³e'² 'e³ ca²co̱³ dsa³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ dsa³ Dios. Co̱o̱²³ ca³juɨ² quiée²³ te'²³ jmii³ dsa³ 'i³ jŋɨ'n²³ dsɨɨ³ joo³, 'i³ jŋɨ'n²³ cua² 'ioo'³ 'i³ cuøn³² dsa³ 'e³ jua'³ cuøn²³te'²³ Dios.
13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar?
14 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Juii³ra². Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³'ióo²³ 'e³ 'ne'² quie'² dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² dxʉ́²³. Rɨ²³cuǿ²³ dsa³ 'i³ 'née²³ 'e³ li²³'íi² júu² dxʉ́²³.
14 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³cǿ̱n²³ cu³xi³ ca³juɨ² 'e³ xa³ quién²na'³, juø'n³ quie'²³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²cø̱n²³² 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³ cɨ'²³ rɨ³nɨ²³ 'e³ 'náan²³ rɨ²cø̱n²³². 'A²³la³ jo̱³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ la'³ 'e³ jmeen²³ ji³ la³. Bi²³ jue'n²³ 'ñáan²³ 'e³ 'a²³jia'³ cø̱n²³ jñiin²³na²³ 'e³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³. 'A²³jia'³ ma²³ jue'n²³ ta² quián²³ 'u² cu²ru'³ cø̱n²³ jñiin²³na²³. 'E³ jo̱³ hua² 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² 'náan²³ la'³. 'E³ quie'²³ dxʉ́²³ cɨ² dsɨn²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³ la²³ cɨ'²³ 'e³ rɨ²cø̱n²³² jñiin²³na²³. Qui² 'e³ 'a²³jia'³ cø̱n²³ jñiin²³ma²na¹ 'e³ bi²³ jue'n²³.
15 Mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. Nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.
16 'A²³la³ jo̱³ 'e³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios 'e³ jue'n²³. Qui² rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ 'ne'² rɨ²'ɨɨn²³² júu² dxʉ́²³. Bi²³ juɨɨ³² jné² 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ma²³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³.
16 Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!
17 'U² cu²ru'³ te³ 'e³ 'náan²³ 'ñáan²³ hua² 'e³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³, cø̱n²³ jñiin²³na²³ cu²ru'³ la'³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ te³ 'e³ 'náan²³ 'ñáan²³ hua² 'e³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³. Qui² jmeen²³ ta² 'e³ ca²³cuǿø²³ jné² Dios.
17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia.
18 'E³ quie'²³ xa³ quie'²³ 'e³ lǿn³na²³ jñiin²³na²³. La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ juø'n²³ jñiin²³na²³: 'A²³'e³ xa³ cø̱n²³ 'e³ la²³ 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios. 'A²³'e³ xa³ cø̱n²³, juø'n³ quie'²³ dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²cø̱n²³² ca³juɨ² 'u². Qui² 'ɨɨn²³ júu² dxʉ́²³. La²³nɨ³ hua² cu³lø³¹ 'e³ juø'n²³ jñiin²³na²³.
18 Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho.
19 'A²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ juiin²³. 'E³ quie'²³ jmeen²³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ³løn³¹ juiin²³ la²³jɨn³ dsa³. Qui² 'náan²³ 'e³ li²³juɨ́ɨn² cɨ² dsa³ 'i³ rɨ²³có̱² júu² quiee'³² Cristo.
19 Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:
20 'E³ la²³ ŋɨn²³ jee²³² quiee'³² dsa³ Israel, jmen²³na²³ 'ñáan²³ dsa³ Israel. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³có̱² dsa³ Israel júu² quiee'³² Dios. 'E³ la²³ ŋɨn²³ je² mi³quí̱i̱n²³te'²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés, jmen²³na²³ 'ñáan²³ dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ ley. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³có̱² júu² quiee'³² Dios dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. 'E³ quie'²³ maan²³ 'e³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ rɨ²jmee²ra² 'e³ la²³ lǿ² ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés 'e³ sɨ³li³co̱o̱³ dsɨ³ra² quia̱'n²na² Dios.
20 Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei {embora debaixo da lei não esteja}, para ganhar os que estão debaixo da lei;
21 'E³ quie'²³ 'e³ la²³ ŋɨn²³ jee²³² quiee'³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés, 'e³ quie'²³ jmen²³na²³ 'ñáan²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³có̱² júu² quiee'³² Dios dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³ ley 'e³ ca²³ŋɨ́n² Moisés co̱'³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ 'a²³jia'³ jmeen²³ 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios. Qui² jmeen²³ 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Cristo.
21 para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei {não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo}, para ganhar os que estão sem lei.
22 'E³ la²³ ŋɨn²³ jee²³² quiee'³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'uee'n³ dsɨ́², 'i³ ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ li²³bii²³ dsɨ́² rɨ²³jmóo², 'e³ quie'²³ jmeen²³ 'e³ la²³ jmoo³² miin²³. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³có̱² júu² quiee'³² Dios dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'uee'n³ dsɨ́². 'E³ quie'²³ jmeen²³ 'e³ la²³ jmoo³² cɨ'³ la²³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ŋɨn²³ quia̱'n²³²na¹. Qui² 'náan²³ 'e³ li²³xen³ 'i³ rɨ²³láan³ 'e³ la²³ lǿ² ta² 'e³ rɨ²jmeen²³² te³ jmi'³ quie'² 'e³ rɨ²jmeen²³².
22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns.
23 La'³ jmeen²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ rɨ²'ɨɨn²³² júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios. Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³láan³na²³ 'ñáan²³ co̱'³.
23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
24 Móo³ra'³, ¿mɨ³naa'³¹?, 'e³ ŋɨ́³te'²³ ca²³la²³dxí² la²³jɨn³ dsa³ 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ rɨ²³li'²³te'²³. 'E³ quie'²³ 'nɨɨ'n³¹ jø̱n³ 'i³ sɨ³li'²³ hua² 'i³ rɨ²³'ióo²³ lɨɨ'² sɨɨ³ 'e³ rɨ²³to̱'²³te'²³ mɨ²dxi². 'Ne'² rɨ²cuǿn¹na'³ miin²³na'³ 'e³ la²³ cuøn²³ miin²³ dsa³ 'i³ ŋɨ́³ ca²³la²³dxí² 'e³ jua'³ 'née²³ rɨ²³'ióo²³ lɨɨ'² sɨɨ³.
24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
25 Mi³quin³ miin²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ to̱'²³ ŋɨ́³ ca²³la²³dxí². Mi³quin³ miin²³ 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ rɨ²³'ióo²³te'²³ lɨɨ'² sɨɨ³, juø'n³ quie'²³ 'a²³jia'³ huǿø³ rɨ²³ti'n². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³gua'²³ lɨɨ'² sɨɨ³ 'e³ 'nee³ra² rɨ²³'ióo²³ra² miin²³na².
25 E todo aquele que luta, exerce domínio próprio em todas as coisas; ora, eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível.
26 'E³ jo̱³ jmeen²³ la²³ jmee²³ dsa³ 'i³ ŋɨ́³ ca²³la²³dxí² jui³¹ ca³dsaan³², 'i³ ñi³² 'e³ jiaa'³¹ rɨ²³dxóo². 'E³ quie'²³ la'³, jmeen²³ la²³ jmee²³ dsa³ 'i³ coo²³ pe'³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jmeen²³ la²³ jmee²³ dsa³ 'i³ cuø²³ i²³güíin³ i²³dxíin³.
26 Pois eu assim corro, não como indeciso; assim combato, não como batendo no ar.
27 'A²³jia'³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³dxi³ 'i'²³ jmɨn²³ ŋun²³. Qui² jmeen²³ 'e³ rɨ³løn³¹na¹ juii² jmɨn²³ ŋun²³. Qui² mɨ³juǿøn² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jmóo². ¿Jmii'³¹ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³li'n²³na²³ 'ñáan²³ jo̱o̱²³na²³? Qui² ca³quie̱e̱² 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² 'náan²³ 'e³ rɨ²³jí̱i̱n²³ la'³ 'u².
27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.