1 Coríntios 8

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɨ³tɨ́³ 'e³ rɨ²'øn²³² quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n² 'e³ jua'³ mi³gáan³te'²³. Ne³ra² 'e³ mɨ³dsóo²³ dsɨ³ra² la²³jɨn³na² 'e³ jmii'³¹ lǿ² ne'n². 'E³ quie'²³ 'e³ líi³ra² 'e³ bi²³ dsoo²³ dsɨ³ra² jmee²³ 'e³ mi³gáan²na² miin²³na². 'E³ quie'²³ 'e³ 'neen²³²na² uu'n²na² 'e³ jo̱³ hua² jmee²³ 'e³ sɨ³li³'uee'n³ cɨ² dsɨ³ra².
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Dsa³ 'i³ lǿn³ 'ñée² 'e³ bi²³ dsoo²³ dsɨ́² sɨ³li³lii²³ 'e³ 'íi² li²³tɨn³ ca³quie̱e̱² 'e³ la²³ 'ne'² li²³tɨn³.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 'E³ quie'²³ 'ñée² Dios cuiin²³ dsa³ 'i³ 'née² quie'².
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 'E³ jo̱³ hua² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² xi³nu³ rɨ²quiʉʉ'²ra² quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n². Ne³ra² 'e³ 'a²³jia'³ rɨ³ji̱'²³ ca³quie̱e̱² ne'n² xú̱n³. Co̱'³ cɨ'²³ ne³ra² 'e³ jø̱n³ Dios xen³.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Juɨ́ɨn²³ xen³ 'i³ sɨ'²³te'²³ dioses. Juɨ́ɨn²³ xen³ 'i³ sɨ'²³te'²³ juii²te'¹ co̱'³. Juø'n³ quie'²³ jua'³te'²³ 'e³ juɨ́ɨn²³ dioses xen³ yʉʉ'³¹ güii³, 'e³ juɨ́ɨn²³ dioses xen³ mɨ³¹güii³ la³,
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 'e³ quie'²³ ne³ra² miin²³na² 'e³ 'nɨɨ'n³¹ jø̱n³ Dios xen³. Ñʉ'²ra² 'í³. 'I³ 'í³ hua² 'i³ ca²³jmée³ la²³jɨ³. 'E³ ya̱'n³na² rɨ²mi³gáan²na² 'ñée² hua² 'e³ xen³na². Ne³ra² 'e³ jø̱n³ Juii³ra² xen³ co̱'³. Jesucristo 'í³. Ta² quiee'³² 'ñée² hua² 'e³ xa³ la²³jɨ³ 'e³ xa³. Ta² quiee'³² 'ñée² hua² 'e³ xen³na² co̱'³.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 'E³ quie'²³ xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ 'íi² rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² la'³ ca³quie̱e̱². Cɨ'²³ mɨ³xa³ to̱'²³te'²³ 'e³ mi³gáan³te'²³ ne'n². Xi³'lɨ² jmɨ́ɨ² rɨ³nɨ²³ lǿn³quie'²³te'²³ 'e³ mi³gáan³te'²³ ne'n² ca³quie̱e̱² xi³nu³ rɨ²³cuu'³te'²³ quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n². Qui² 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́²te'²³. 'E³ jo̱³ sɨ³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³ mɨ³rɨ³cuu'³te'²³ quiée²³ jo̱³. Qui² lǿn³ miin²³ 'e³ xa³ dsoo² 'e³ la²³ jmoo³².
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 'A²³la³ jo̱³ te³ 'e³ bi²³ rɨ²mi³'mɨ'n²³na² la²³jɨ³ 'e³ rɨ²quie²ra² 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ lǿn³ Dios 'e³ dxʉ́²³ jmee³ra². 'E³ jo̱³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ li²³dxún²³cɨ²na² xi³nu³ rɨ²quie²quie¹ra² la²³jɨ³. 'E³ quie'²³ la'³ 'a²³la³ jo̱³ 'e³ bi²³ cɨ² rɨ²³lín³na² 'a²³jia'³ dxún²³na² xi³nu³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ quie³ra².
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ 'e³ juø'² rɨ²³lí³ mɨ³rɨ³cuu'³ra'³ quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n². Juø'n³ quie'²³ joo'²³ rɨ²quiʉʉ'²ra² 'u², 'e³ quie'²³ bi²³ juø'² 'e³ rɨ²³'lǿn²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́² mɨ³rɨ³joo³² 'e³ cuu'³ra'³.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 ¿Jmii'³¹ xi³nu³ xen³ jø̱n³ 'nee'²³ 'i³ dsoo²³ dsɨ́² 'e³ 'a²³jia'³ rɨ³ji̱'²³ ne'n² 'i³ sɨ³ee'³ 'ñʉ́² je² nee'²³² ne'n²? ¿Jmii'³¹ xi³nu³ xen³ jia'³ cɨ'²³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³la²³'uee'n³ dsɨ́² 'i³ joo³²? Bi²³ juø'² li²³bii²³ dsɨ́² 'ñée² rɨ²³cuu'³ quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n², juø'n³ quie'²³ lǿn³ 'ñée² 'e³ xa³ dsoo² mɨ³rɨ³cuu'³.
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 'E³ quie'²³ mɨ³rɨ³cuu'³ra'³ quiée²³ 'e³ dxa²³ dsa³ je² nee'²³² ne'n² 'e³ juo'³ra'³ dsoo²³ 'óo²ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ³ji̱'²³ ne'n², bi²³ juø'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ rɨ²³yáan²³ dsɨ́² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́². Bi²³ juø'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ rɨ²³yáan²³ dsɨ́² jó̱o̱²ra², juø'n³ quie'²³ jú̱n²³ Cristo 'e³ 'iin³¹ dsa³ 'í³.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Mɨ³rɨ³jmee³ra'³ la'³ hua² 'e³ mɨ³jmée²ra'³ 'e³ xa³ dsoo² quien³²na'³. Qui² mɨ³jme'²ra'³ te'²³ jó̱o̱²ra². Mɨ³jmée²ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, lǿn³ 'i³ 'a²³jia'³ ca³la³'uee'n³ dsɨ́². Mɨ³jme'²ra'³ Cristo mɨ³rɨ³jmee³ra'³ la'³.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 'E³ jo̱³ la²³la³ hua² cu³lø³¹ jmeen²³ jné²: Xi³nu³ 'e³ ee'n²³ hua² 'e³ juø'² rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³'lǿn²³ ja̱a̱n³², 'e³ jo̱³ hua² 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²cu'n²³² quiée²³ jo̱³. Qui² bi²³ juø'² rɨ²³lí³ 'e³ dsɨn³²na²³ dsoo² mɨ³rɨ³'lǿn²³ ja̱a̱n³².
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.