Mateus 1

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 អ្យា​នាវ​ងក៝ច​យៅ​អូ​ចែ​ឞ្រាស​យេឆូ​ក្រីស អី​ក៝ន​ឆៅ​កាដាច់​ដាវីត ​កាល់​អែ​នើស នទ្រែល​មា​អី​ក៝ន​ឆៅ​អាឞ្រាហាម់ ​ដ៝ង់។ លែៈ​រាងោច​ផូង​អីឆ្រាអែល ​ជេង​រាន៝យ​ទែស​អាឞ្រាហាម់ ​ទាទេ។
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 អាឞ្រាហាម់ ​អី​ឞឹ​អីឆាក់ អីឆាក់ ​អី​ឞឹ​យាកោប យាកោប ​អី​ឞឹ​យូដា នទ្រែល​មា​អ៝ស​នោ​ពាង់​ដ៝ង់។
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 យូដា ​ឆ៝ៈ​អូរ​រាញា​ពាង់​ថាមារ ​ឞាៈ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​រាញា​ពេរេស នទ្រែល​មា​អ៝ស​ពាង់​រាញា​ឆេរាស ពេរេស ​អី​ឞឹ​ហេឆ្រុន ហេឆ្រុន ​អី​ឞឹ​អារាម ‌
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 អារាម ​អី​ឞឹ​អាមីនាដាប់ អាមីនាដាប់ ​អី​ឞឹ​នាសឆោន នាសឆោន ​អី​ឞឹ​ឆាល់មោន ‌
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 ឆាល់មោន ​ឆ៝ៈ​អូរ​រាញា​ពាង់​រាហាប់ ​ឞាៈ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​រាញា​ពាង់​ឞោអាស ឞោអាស ​ឆ៝ៈ​អូរ​រាញា​ពាង់​រូត ​ឞាៈ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ​រាញា​ពាង់​អោបេត អោបេត ​អី​ឞឹ​យេឆេ ‌
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 យេឆេ ​អី​ឞឹ​កាដាច់​ដាវីត ។
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 កាដាច់​ឆាលោមោន ​អី​ឞឹ​កាដាច់​រេហូបាម់ កាដាច់​រេហូបាម់ ​អី​ឞឹ​កាដាច់​អាបីយា កាដាច់​អាបីយា ​អី​ឞឹ​កាដាច់​អាឆា ‌
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 កាដាច់​អាឆា ​អី​ឞឹ​កាដាច់​យោឆាផាត កាដាច់​យោឆាផាត ​អី​ឞឹ​កាដាច់​យោរាម កាដាច់​យោរាម ​អី​ឞឹ​កាដាច់​អោឆីស ‌
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 កាដាច់​អោឆីស ​អី​ឞឹ​កាដាច់​យោថាម កាដាច់​យោថាម ​អី​ឞឹ​កាដាច់​អេហាស កាដាច់​អេហាស ​អី​ឞឹ​កាដាច់​ហេឆេកៀ ‌
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 កាដាច់​ហេឆេកៀ ​អី​ឞឹ​កាដាច់​មានាឆេ កាដាច់​មានាឆេ ​អី​ឞឹ​កាដាច់​អាមោន កាដាច់​អាមោន ​អី​ឞឹ​កាដាច់​យោឆីស ‌
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 កាដាច់​យោឆីស ​អី​ឞឹ​កាដាច់​យេកោនីស នទ្រែល​មា​អ៝សៗ​ពាង់​ដ៝ង់។ ទោល​នៃ​ឞូ​វែង​គ្រ៝​ប៝ន​លាន​អីឆ្រាអែល ​គុ​ជឹត​ឞ្រី​បាបីលោន ។
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 ជេស​ឞូ​វែង​គ្រ៝​ប៝ន​លាន​អីឆ្រាអែល ​គុ​តា​ឞ្រី​បាបីលោន ​កាដាច់​យេកោនីស ​ឞាៈ​ឆាលាថីល ឆាលាថីល ​អី​ឞឹ​ឆោរោបាបែល ‌
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 ឆោរោបាបែល ​អី​ឞឹ​អាបីយូត អាបីយូត ​អី​ឞឹ​អេលេកីម អេលេកីម ​អី​ឞឹ​អាឆោរ ‌
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 អាឆោរ ​អី​ឞឹ​ឆាដុក ឆាដុក ​អី​ឞឹ​អាកីម អាកីម ​អី​ឞឹ​អេលីយូត ‌
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 អេលីយូត ​អី​ឞឹ​អេលាឆារ អេលាឆារ ​អី​ឞឹ​មាថាន មាថាន ​អី​ឞឹ​យាកោប ‌
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 យាកោប ​អី​ឞឹ​យោឆែប ​អី​ឆាយ​មារី ។ មារី ​អី​នៃ​ឞាៈ​ឞ្រាស​យេឆូ ​ឞូ​ក្វាល់​លាស​ឞ្រាស​ក្រីស ​អី​នើម​រាក្លាយ្ស​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស​ទែ​ញជ្វាល់។
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 កើត​នទ្រី នតើម​ឞើស​អាឞ្រាហាម់ ​ត៝ត់​មា​កាដាច់​ដាវីត ​ពាង់​គែស ១៤ ឞោង​ឞូនុយ្ស។ នតើម​ឞើស​កាដាច់​ដាវីត ​ត៝ត់​មា​រានោក​ឞូ​វែង​គ្រ៝​ប៝ន​លាន​អីឆ្រាអែល ​គុ​តា​ឞ្រី​បាបីលោន គែស ១៤ ឞោង​ឞូនុយ្ស។ នតើម​ឞើស​រានោក​ឞូ​វែង​គ្រ៝​ប៝ន​លាន​អីឆ្រាអែល ​គុ​តា​ឞ្រី​បាបីលោន ​ត៝ត់​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ​អី​ឞ្រាស​ក្រីស ​គែស ១៤ ឞោង​ឞូនុយ្ស​ដ៝ង់។
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 ឞើស​ទ៝ង់​អ្យា​ងក៝ច​ឞ្រី​នាវ​ទែស​ឞ្រាស​យេឆូ​ក្រីស ។ គែស​ទូ​ហ្វេ​ឞូ​អូរ​រាញា​ពាង់​មារី ពាង់​អី​នទ្រោយ​យោឆែប ។ អេ​ល៝រ​ខាន់​ពាង់​តឹម​គុ​នទ្រែល មារី ​លែៈ​អើម​នត្រែវ​ឞ្រាស​យេឆូ ​យ៝រ​មា​នាវ​ទើយ​ឞ្រាស​ហ្វេង​អ្វែស​អី​ក្ល៝ស​អ្វែស​អ៝ន់​មា​ពាង់។
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 យោឆែប ​អី​នទ្រោយ​មារី ​នៃ យ៝រ​មា​ពាង់​ឞូនុយ្ស​ឆ៝ង់​ឞូនុយ្ស​អ្វែស ជេស​ឆៃ​នទ្រោយ​ពាង់​លែៈ​នត្រែវ ពាង់​អុច​នត្លើយ​នទ្រោយ​ពាង់​នើម​មោ​អោស​អ៝ន់​ឞូ​គឹត ពាង់​មោ​អុច​អ៝ន់​នទ្រោយ​ពាង់​ដីត​ព្រេង​ឞូ កើត​នទ្រី​ពាង់​អុច​នត្លើយ​អ៝ន់​នទ៝ប់ៗ។
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 ញចោ​អែ​មា​ពាង់​ងក្ល៝ន់​កើត​នៃ គែស​តោង​ពារ់​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស​មឞើស​អ៝ន់​ពាង់​មា​នាវ​មឞើយ៖ “ហើយ​យោឆែប ​ក៝ន​ឆៅ​កាដាច់​ដាវីត ! លើយ​ក្លាច​អោស​ឆ៝ៈ​មារី ​ជេង​អូរ​មៃ។ ក៝ន​អី​តា​ត្រោម​នទុល​ពាង់​នៃ​មោ​អោស​តាៈ​ឞើស​ឞូនុយ្ស តាៈ​ឞើស​នាវ​ទើយ​ឞ្រាស​ហ្វេង​អ្វែស​អ៝ន់។
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 ពាង់​គុ​អ៝ស​ឞូ​ក្លោ ជេសរី​មៃ​តេៈ​រាញា​ក៝ន​អី​នៃ​ក្វាល់ «យេឆូ » - គែស​នាវ​ខ្លៃ​លាស​«កោរាញ​ឞ្រាស​រាក្លាយ្ស» - យ៝រ​លាស​ក៝ន​អី​នៃ​មរា​រាក្លាយ្ស​ផូង​ប៝ន​លាន​ពាង់​នើម​ឞើស​នាវ​តីស​ខាន់​ពាង់​នើម”។
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 លែៈ​នាវ​អ្យា​គែស​គៃ​មា​តឹម​ទី​ងាន់​ដាស​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​នតិញ​តឹង​ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​នតើយ្ស​នាវ​ងើយ​កោរាញ​ឞ្រាស​កាល់​អែ​នើស៖
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 «អ្វាញ់​តៃ​យឹ! ទូ​ហ្វេ​ឞូ​អូរ​ទ្រោស​អេ​ហ៝ៈ​គែស​គុ​នទ្រែល​ឞូ​ក្លោ​មរា​នត្រែវ ពាង់​គុ​អ៝ស​ឞូ​ក្លោ‌
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ត៝ត់​យោឆែប ​កាស​ឞិច ពាង់​អ្យាត់​តឹង​នាវ​តោង​ពារ់​ដាៈ​មា​ពាង់ ឆ៝ៈ​មារី ​ជេង​អូរ​ពាង់។
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 តីស​មា​ពាង់​អេ​ហ៝ៈ​អោស​គែស​ឞិច​នទ្រែល​ឞូ​អូរ​ឞូ​ក្លោ​ដាស​អូរ​ពាង់​ត៝ត់​មា​អូរ​ពាង់​គុ​អ៝ស​ទូ​ហ្វេ​ក៝ន​ឞូ​ក្លោ ជេសរី​ពាង់​តេៈ​រាញា​ក៝ន​អី​នៃ​ក្វាល់ «ឞ្រាស​យេឆូ »។
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.