João 13

នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​​នាវ​តឹម​រាង្លាប់​មហែ (CMOK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 អេ​ល៝រ​មា​លាប់​ញេត​បុន​នហ៝ត ឞ្រាស​យេឆូ ​លែៈ​គឹត​នារ​ពាង់​លោស​ឞើស​នែស​នតូ​អ្យា​ហាន់​ឆឹត​តា​ឞឹ​ពាង់​នើម​លែៈ​ទី​ម៝ង។ ឞ្រាស​យេឆូ ​រ៝ង់​មា​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់​នើម​តា​នែស​នតូ​អ្យា ពាង់​ហោម​រ៝ង់​មា​ខាន់​ពាង់​មរ៝​មរាង់​ត៝ត់​លោច។
1 Tar Nowaten ana Hiyuw nanamaim. Jesu so’ob i isan veya na kabom iti tafaram nihamiy naatu nan Tamah isan. Sabuw i nowan iti tafaramamaim tema’am isah i yabow men kafaita, naatu bounabo ana yabow yomanin ni’obaiyih nan na’asa’ub.
2 ត៝ត់​ម៝ង​ឆោង​ឆា​អា​មាង់ ឆាតាង់ ​លែៈ​ជាន​អ៝ន់​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​អី​ក៝ន​ឆីមោន ​គែស​នាវ​មឹន​លែវ​ឞូ​ហាន់​ញុប​ឞ្រាស​យេឆូ ។
2 Rabirab ana bay hibusuruf hi’aa’u, naatu demon ana not kakafin Judas Iscariot, Simon natun marasika ana notamaim yaru’uy Jesu baban eo rabin isan.
3 ឞ្រាស​យេឆូ ​លែៈ​គឹត​ជេស ទឹង​លែៈ​នទើ​ឞឹ​ពាង់​លែៈ​អ៝ន់​នាវ​ទើយ​មា​ពាង់​ទាទេ ពាង់​លែៈ​គឹត​ដ៝ង់ ពាង់​នើស​វាច់​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស ជេសរី​ព្លឹ​ឆឹត​តៃ​តា​កោរាញ​ឞ្រាស​ដ៝ង់។
3 Jesu so’ob Tamah sawar etei i ana fair babanamaim ya, naatu i Godane na naatu God boun isan emamatabir maiye.
4 កើត​នទ្រី​ទឹង​ពាង់​ទ៝ក់​ឞើស​នតុក​ឆោង ទ្រីស​អាវ​ក្វ៝ង់​ពាង់​នើម ឆ៝ៈ​ឞ៝ក​ក៝ត់​តា​ឞុត។
4 Imih bay hi’aa wanawanan misir, ana faifuw tafan iyoun ma’am bosair, naatu biya rarouw bai naiwan fifin.
5 ពាង់​ឆ៝ៈ​ទាក​ងខុត​តា​ងាន​គ្រឺង ជេសរី​ពាង់​រាវ​ជ៝ង់​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់​ទូ​ហ្វេ​ទូ​ហ្វេ ពាង់​ឆ៝ៈ​ឞ៝ក​ក៝ត់​តា​ឞុត ឆើម​ជូត​ជ៝ង់​ខាន់​ពាង់​ដ៝ង់។
5 I ufunamaim harew bai tew yan isuwei naatu busuruf ana bai’ufununayah ah souwen, naatu biya rarouw naiwanamaim fifin ma’am bai ah safamen.
6 ត៝ត់​តា​ឆីមោន ​អី​ឞូ​ក្វាល់​ពេត្រោស ​ដ៝ង់​នៃ ពាង់​អោប​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ អាស​មៃ​អុច​ឆើម​រាវ​ជ៝ង់​គ៝ប់​ឞើស?”
6 Jesu na Simon Peter biyan titit ana veya, Simon Jesu isan eo, “Regah ayu au inasouwimih?”
7 ឞ្រាស​យេឆូ ​អើស​មា​ពាង់៖ “អាបៃ​អ្យា​មៃ​អេ​ហ៝ៈ​វ៝ត់​អោស​នទើ​គ៝ប់​ជាន​អ្យា។ នារ​ជឹត​នាប់​តៃ​មៃ​វ៝ត់​រ៝”។
7 Jesu iyafut eo, “Ayu abisa boun asisinaf o boro men inaso’ob, baise boro ufibo inaso’ob.”
8 ពេត្រោស ​លាស​មា​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ លើយ​អោស​មៃ​ឆើម​រាវ​ជ៝ង់​គ៝ប់!” ឞ្រាស​យេឆូ ​អើស៖ “លាស​គ៝ប់​មោ​រាវ​ជ៝ង់​មៃ មៃ​មោ​អោស​ជេង​អ៝ស​ម៝ន​គ៝ប់”។
8 Peter eo, “Aiyabin, ayu men abibasit au inasouwen.”
9 ឆីមោន ​អី​ឞូ​ក្វាល់​ពេត្រោស ​ដ៝ង់​លាស៖ “អើ​កោរាញ លាស​នទ្រី​មៃ​លើយ​អោស​ទើន​រាវ​ជ៝ង់​ទើម ទាន់​មៃ​រាវ​លែៈ​មា​តី​មា​ឞោក​គ៝ប់​ដ៝ង់”។
9 Naatu Simon Peter iyafut eo, “Regah, Men au akisih, baise umou naatu ukwaru auman kwikifuwu.”
10 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស៖ “ឞូនុយ្ស​លែៈ​ជេស​អុម រាវ​ជ៝ង់​គាប់​ហើយ្ស យ៝រ​លាស​ឆាក់​ជាន់​ពាង់​លែៈ​ក្ល៝ស។ មពោល​ខាន់​មៃ​លែៈ​ក្ល៝ស យើន​មា​មោ​គែស​អោស​គែស​ទឹង​លែៈ​ខាន់​មៃ”។
10 Jesu iyafut eo, “Orot yait biyan tutufin ekifukif? I an akisinamo tanasouw, i biyan tutufin etei i gewasin. Naatu kwa etei i gewas, baise men etei gewasamih.”
11 ឞ្រាស​យេឆូ ​ងើយ​កើត​នៃ យ៝រ​លាស​ពាង់​លែៈ​គឹត​ឞូ​ម៝ស​អុច​លែវ​ឞូ​ហាន់​ញុប​ពាង់។ កើត​នទ្រី​ទឹង​ពាង់​លាស៖ “ទឹង​លែៈ​ខាន់​មៃ​មោ​គែស​អោស​ក្ល៝ស​ទាទេ”។
11 Jesu so’ob yait boro nayanuw, naatu anayabin iti isan i eo kwa etei i men gewas.
12 ជេស​ផ្យៅ​ឞ្រាស​យេឆូ ​រាវ​ជ៝ង់​មពោល​អ៝ស​ម៝ន​ពាង់ពាង់​ញឆ៝ស​ឞ៝ក​អាវ​ពាង់​នើម គុ​តៃ​តា​នតុក​ឆោង​ឆា ជេសរី​អោប​ខាន់​ពាង់៖ “ខាន់​មៃ​វ៝ត់​ដ៝ង់ នទើ​គ៝ប់​ឆើម​ជាន​អ៝ន់​មា​ខាន់​មៃ​នៃ​នើស?
12 Ah souwen sasawar ufunamaim, ana faifuw bosair yai inu’in bai iyoun naatu matabir maiye ana efan mara’iy. Jesu ibatiyih, “Kwa isa ayu abistan asisinafuban kwaso’ob?”
13 ខាន់​មៃ​ក្វាល់​គ៝ប់​«នើម​នតី» ក្វាល់​គ៝ប់​«កោរាញ»។ ទី​ងាន់​នាវ​ខាន់​មៃ​ក្វាល់​នៃ យ៝រ​លាស​គ៝ប់​នើម​នតី គ៝ប់​កោរាញ​ងាន់។
13 Kwa ayu isou “Bai’obaiyenayan naatu Regah kwarouw kwa’o’o, nati i gewasin maiyow. Anayabin i nati, Ayu i nati na’atube ama’am.
14 លាស​គ៝ប់​អ្យា​លែៈ​នើម​នតី​ខាន់​មៃ លែៈ​កោរាញ​ខាន់​មៃ ជេសរី​ងខើង​មា​ឆើម​រាវ​រាលឹ​ជ៝ង់​ខាន់​មៃ លាស​នទ្រី​អ៝ន់​ខាន់​មៃ​ឆើម​រាវ​ជ៝ង់​នទ្រាង់​ខាន់​មៃ​នើម​ដ៝ង់។
14 Boun ayu kwa a Regah, a bai’obaiyenayan a souwen, kwa auman turanah ah kwanasouwen.
15 អ្យា​គ៝ប់​ជាន​លែវ​ត្រ៝ង​អ៝ន់​មា​ខាន់​មៃ លាស​នទ្រី​អ៝ន់​ខាន់​មៃ​ជាន​កើត​គ៝ប់​លែៈ​ជាន​មា​ខាន់​មៃ​នៃ។
15 Ayu bai’obaiyen kwa isa asinaf, kwa isa iti boun asisinaf i na’atube kwanasinaf.
16 គ៝ប់​លាស​នហេល​នានេៈ​ងាន់​មា​ខាន់​មៃ ឞូនុយ្ស​ឆើម​កើល​ជាន​ការ​មោ​អោស​ក្វ៝ង់​រាលាវ​មា​កោរាញ​ពាង់ ឞូនុយ្ស​នតើយ្ស​នាវ​មោ​ដ៝ង់​ក្វ៝ង់​រាលាវ​មា​នើម​ដាៈ​ពាង់​ហាន់”។
16 Ayu turobe a tur ao’owen, akir orot i men ebi’ukwarin ana orot ukwarin isan, o tur abarayan i men orot baiyuninenayan na’atube.
17 “លាស​ខាន់​មៃ​គឹត​វ៝ត់​នាវ​អី​នៃ ជេសរី​ជាន​តឹង​កើត កោរាញ​ឞ្រាស​អ៝ន់​នាវ​គែស​ជេង​អ្វែស​ងាន់​មា​ខាន់​មៃ។
17 Bounabo kwa sawar etei kwaso’ob, kwa iti kwanasisinaf na’at, kwa boro baigegewasin kwanab.
18 គ៝ប់​ងើយ​កើត​នអៃ មោ​អោស​ងើយ​អ៝ន់​មា​ទឹង​លែៈ​ខាន់​មៃ យ៝រ​លាស​គ៝ប់​លែៈ​គឹត​ឞូ​ម៝ស​គ៝ប់​កើយ្ស។ យើន​មា​អ្យាត់​មា​គែស​តឹម​ទី​មា​នាវ​កោរាញ​ឞ្រាស​ងើយ​លែៈ​ញចីស​លាស៖ «ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​គុ​ឆោង​ឆា​នទ្រែល​គ៝ប់ តីស​មា​ពាង់​ជាន​អ្យើស​មា​គ៝ប់»។
18 “Ayu men kwa etei isa ao’omih; ayu iyab arurubiniyih i aso’ob. Baise iti i mi’itube Buk Atamaninamaim hikikirum i tan titurobe. ‘Yait ayu airi rafiy afafaram, i koun ayu itu.’
19 គ៝ប់​មឞើស​នាវ​អី​នៃ​មា​ខាន់​មៃ​អេ​ល៝រ​មា​ត៝ត់ គៃ​មា​នោក​ត៝ត់​នាវ​អី​នៃ​តៃ ខាន់​មៃ​អ្យាត់​រ៝​គ៝ប់​ឞ្រាស​ក្រីស ​អី​នើម​រាក្លាយ្ស​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស​ទែ​ញជ្វាល់​ងាន់។
19 “Ayu bounaika a tur a’o’owenabo namatar, saise anamaramaim abistan namamatar kwa boro kwanitumatum Ayu i Yait?
20 គ៝ប់​លាស​នហេល​នានេៈ​ងាន់​មា​ខាន់​មៃ៖ ឞូ​ម៝ស​រ៝ម​ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​គ៝ប់​ដាៈ​ហាន់ ជេង​ពាង់​រ៝ម​គ៝ប់​ដ៝ង់ ជេសរី​ឞូ​ម៝ស​រ៝ម​គ៝ប់ ជេង​ពាង់​រ៝ម​អី​នើម​តើម​ញជ្វាល់​គ៝ប់​ដ៝ង់”។
20 Turobe a tur ao’owen, yait ayu aiyun en ebaib, nati i Ayu ebubuwu; naatu yait Ayu ebubuwu, nati i yait Ayu iyunu anan i ebaib.”
21 ជេស​ឞ្រាស​យេឆូ ​ងើយ​នាវ​នៃ តា​នូយ្ស​នហ៝ម់​ពាង់​រី​គែស​នាវ​រាវៃ​រុង​រាង់​ងាន់ ជេសរី​ពាង់​លាស៖ “គ៝ប់​លាស​នហេល​នានេៈ​ងាន់​មា​ខាន់​មៃ គែស​ទូ​ហ្វេ​តា​មពោល​ខាន់​មៃ​តា​អ៝យ​តៃ​លែវ​ឞូ​ហាន់​ញុប​គ៝ប់”។
21 Jesu iti tur eo’o ufunamaim, dogoron yababan awan karatan naatu eorereb, Turobe kwa a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta ayu boro babu nao.
22 មពោល​អ៝ស​ម៝ន​តឹម​អ្វាញ់​មាត់​នទ្រាង់​ខាន់​ពាង់​នើម យ៝រ​លាស​ខាន់​ពាង់​មោ​គឹត​អោស​ឞូ​ម៝ស​ឞ្រាស​យេឆូ ​អុច​លាស​អី​នៃ។
22 Ana bai’ufununayah taiyuwih hima hinubunibun, hai kasiy ra’at yait isan eo’o.
23 តា​នៃ​គែស​ទូ​ហ្វេ​អ៝ស​ម៝ន​អី​ឞ្រាស​យេឆូ ​ទែ​រ៝ង់ ពាង់​គុ​ទាច់​កេង​ឞ្រាស​យេឆូ ។
23 Jesu ana bai’ufnunenayan orot ta i biyabuw, sisibinamaim ma’am.
24 ឆីមោន ​អី​ឞូ​ក្វាល់​ពេត្រោស ​ដ៝ង់​ញច៝ង់​មា​តី​អ៝ន់​អ៝ស​ម៝ន​អី​នៃ​គឹត​វ៝ត់ គៃ​មា​ដាៈ​ពាង់​អោប​ឞ្រាស​យេឆូ ​ឞូ​ម៝ស​ឞូនុយ្ស​ពាង់​អុច​លាស​អី​នៃ។
24 Simon Peter isan itarasib eo, “Kwaibatiy, ait isan eo’o.”
25 ជេសរី​អ៝ស​ម៝ន​អី​នៃ​ងគឹល​មាត់​ជឹត​ឞ្រាស​យេឆូ ​នៃ អោប​ពាង់៖ “អើ​កោរាញ ឞូ​ម៝ស​អី​រី​មេស?”
25 Naatu Bai’ufununayan na fufufur Jesu sisibinika tit naatu ibatiy, “Regah yaita?”
26 ឞ្រាស​យេឆូ ​អើស៖ “ឞូ​ម៝ស​គ៝ប់​នទឹ​នុមពាង់​គ៝ប់​យុក​អ្យា ពាង់​អី​នៃ​រ៝”។ ជេសរី​ឞ្រាស​យេឆូ ​យុក​នុមពាង់​តា​ងាន​នទឹ​អ៝ន់​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​អី​ក៝ន​ឆីមោន ។
26 Jesu iyafutih eo, “Ayu rafiy anab tew yan anabutu’ub anabitin i orotoban nati.” Anamaramaim rafiy butu’ub, Judas Iscariot, Simon natun itin.
27 ជេស​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​ឆ៝ៈ​នុមពាង់​អី​នៃ ឆាតាង់ ​លាប់​គុ​តា​ឆាក់​ពាង់​រ៝។ ជេសរី​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ពាង់៖ “ម៝ស​នទើ​អី​មៃ​អុច​ជាន អ៝ន់​មៃ​ជាន​គើញ​ហ៝ម់”។
27 Judas rafiy baib ana mar Satan marta’imon dogoron wanawanan run.
28 ទឹង​លែៈ​មពោល​គុ​ឆោង​ឆា​តា​ញឆឺង​នៃ មោ​គែស​អោស​ទូ​ហ្វេ​ឞូនុយ្ស​គឹត​ម៝ស​គែស​នាវ​ខ្លៃ​នាវ​ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​អី​នៃ។
28 Baise bay hi’aa wanawanan Jesu tur abistan i isan eo’o men yait ta naniyan bai.
29 ឞូនុយ្ស​អាបាៈ​នអោន​លាស​ឞ្រាស​យេឆូ ​អុច​ដាៈ​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​ហាន់​រាវាត់​នទើ​មា​ទ៝ង់​នារ​ញេត​បុន មោ​លាស​អុច​ដាៈ​ពាង់​ហាន់​ពាៈ​នទើ​អ៝ន់​មា​ផូង​អ៝​អាច អាច​មា​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​ជេង​ឞូនុយ្ស​ញអោត​ទុង​ព្រាក់​មពោល​ខាន់​ពាង់​នៃ។
29 Nati ana veya Judas i kabay kakaif, imih Jesu iti tur eo’o i hinot na bay tobon bow na hiyuw isan, o sabuw aurih sawar meyemeye bow na baitih hirouw.
30 ជេស​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​ទើន​នុមពាង់​អី​នៃ ជេសរី​ពាង់​ហាន់​រ៝ នោក​នៃ​ឞ្រី​លែៈ​ង៝។
30 Nati gugumin wanawanan. Judas faraw bai eani’aan ana veya, i misir ufun tit.
31 នទុត​យូដាស-​អីឆាការីយោត ​ហាន់ ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស៖ “អាបៃ​អ្យា​លែៈ​ត៝ត់​ទី​ម៝ង​គ៝ប់​អី​ក៝ន​ឞូនុយ្ស​តាៈ​ឞើស​កោរាញ​ឞ្រាស​លាប់​តា​នាវ​ច្រេក​លើប​គ៝ប់​នើម ជេសរី​កោរាញ​ឞ្រាស​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប​យ៝រ​មា​គ៝ប់​ដ៝ង់។
31 Judas ufun titit anamaramaim, Jesu eo, “Sabuw bounabo Orot Natun ana aiwob nab nibirerereb hina’itin. Naatu Jesu wanawananamaim God ana fair natit sabuw hina’itin.
32 ជេសរី​លាស​កោរាញ​ឞ្រាស​គែស​នាវ​ច្រេក​លើប​យ៝រ​មា​គ៝ប់ ហោម​ទូ​ប្ល៝ត់​ជឹត​ពាង់​អុច​អ៝ន់​នាវ​ច្រេក​លើប​មា​គ៝ប់។
32 Naatu God ana fair i wanawananamaim nabirerereb na’at, naatu God taiyuwin Orot Natun biyanamaim boro ana fair saise’ewat niwa’an nirerereb. God Natun akisinamo wanawananamaim boro nifai nabora’ara’ah naatu boro mar ta’imonamo.
33 អើ​មពោល​ក៝ន​គ៝ប់គ៝ប់​ហោម​គុ​នទ្រែល​ខាន់​មៃ​ទូ​ប្ល៝ត់​ទើម ជេសរី​តៃ​ខាន់​មៃ​តឹង​ជ៝យ​គ៝ប់។ អាបៃ​អ្យា​គ៝ប់​អុច​មឞើស​មា​ខាន់​មៃ​កើត​គ៝ប់​លែៈ​មឞើស​មា​មពោល​កោរាញ​ផូង​អីឆ្រាអែល ​នើស​ដ៝ង់៖ «នតុក​គ៝ប់​ហាន់ ខាន់​មៃ​មោ​អោស​ទើយ​ហាន់»។
33 “Natunatu, Ayu boro men manin bairit tanama. Mi’itube Jew sabuw hai tur ao’owen na’atube kwa boun a tur ao’owen. Kwa boro ayu kwananuwuhu. Ayu efan menamaim anan, kwa men karam kwanan.”
34 គ៝ប់​អ៝ន់​ទូ​នាវ​ដាៈ​មហែ​មា​ខាន់​មៃ៖ ដាៈ​ខាន់​មៃ​តឹម​រ៝ង់​នទ្រាង់​ខាន់​មៃ​នើម។ តឹម​ឞាន​មា​គ៝ប់​លែៈ​រ៝ង់​មា​ខាន់​មៃ អ៝ន់​ខាន់​មៃ​តឹម​រ៝ង់​នទ្រាង់​ខាន់​មៃ​នើម។
34 “Obaiyunen tur boubun kwa abit. Turanah kwaniyabuwih. Ayu kwa abiyabuw na’atube, turanah bairi kwaniyabowbonen.
35 យ៝រ​មា​ខាន់​មៃ​តឹម​រ៝ង់​នទ្រាង់​ខាន់​មៃ​នើម ទឹង​លែៈ​ឞូនុយ្ស​ឞូ​គឹត​លាស​ខាន់​មៃ​អ៝ស​ម៝ន​គ៝ប់​ងាន់”។
35 Kwa turanah bairi kwanabiyabowbonen na’at, sabuw etei boro hinaso’ob kwa i ayu au bai’ufununayah.”
36 ឆីមោន ​អី​ឞូ​ក្វាល់​ពេត្រោស ​ដ៝ង់​អោប​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ អាស​នតុក​ហាន់​មៃ​រី?” ឞ្រាស​យេឆូ ​អើស៖ “នតុក​គ៝ប់​ហាន់​អី​នៃ អាបៃ​អ្យា​មៃ​មោ​អោស​ទើយ​ហាន់។ នារ​ជឹត​នាប់​តៃ​មៃ​មរា​ហាន់​តឹង​គ៝ប់​តា​នៃ”។
36 Simon Peter Jesu ibatiy, “Regah, o menika kwenan?”
37 ពេត្រោស ​អោប​តៃ​ឞ្រាស​យេឆូ ៖ “អើ​កោរាញ ម៝ស​កោៈ​គ៝ប់​មោ​ទើយ​តឹង​មៃ​អាបៃ​អ្យា? គ៝ប់​អុច​ប៝ង់​ឆាក់​គ៝ប់​នើម​ខឹត​មា​មៃ”។
37 Peter ibat “Regah, aisimamih boun men ani’ufnuni? Ayu au yawas boro o isa anaya’ra’iy.”
38 ឞ្រាស​យេឆូ ​លាស​មា​ពាង់៖ “មៃ​អុច​ប៝ង់​ឆាក់​មៃ​នើម​ខឹត​មា​គ៝ប់​ងាន់​បាស? យើន​មា​គ៝ប់​លាស​នហេល​នានេៈ​ងាន់​មា​មៃ តា​មាង់​អ្យា​អ្យារ់​អេ​ហ៝ៈ​អោស​នទ្រាវ មៃ​លែៈ​រាលាច់​ពែ​តឹ​លាស​មោ​គឹត​នាល់​គ៝ប់”។
38 Naatu Jesu iya’afut eo, “O anababatun ibogaigiwas ayu isou a yawas inayara’iy? Turobe a tur ao’owen, kokorere o’e nanamaim, o boro mar tounu inao inayoubu, ayu orot nati men aso’ob.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.