Efésios 6
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NTLH
1 អើផូងក៝នឆែ អ្យាត់ហ៝ម់នាវមេៈឞឹខាន់អៃមៃនើមយ៝រមាខាន់អៃមៃគុនទ្រែលកោរាញយេឆូ ជានកើតនអៃមើទឹងទី។
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 តានាវកោរាញឞ្រាសងើយគែសញចីស៖ «អ៝ន់យើកមាមេៈឞឹខាន់អៃមៃនើម»។ អីនៃជេងនាវវៃត៝ល់ង្វាយអីគែសនអ៝ប់មានាវកោរាញឞ្រាសទែត៝នដ៝ង់៖
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 «លាសខាន់អៃមៃយើកមាមេៈឞឹ ខាន់អៃមៃគែសនាវរេសអ្វែសដាប់មពាន់ នទ្រែលមាគុរេសជ៝ៈនាម់តានែសនតូអ្យា»។
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 អើផូងជេងអីមេៈឞឹ លើយអោសជានអ៝ន់នូយ្សនហ៝ម់អ៝សក៝នខាន់អៃមៃជីនូយ្ស យើនមានតុមនតីខាន់ពាង់អ៝ន់គុងាវអ្វែស អ៝ន់គឹតនាវនតុមនតីតាៈឞើសកោរាញយេឆូ ។
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 អើផូងទឹកឞូ អ៝ន់ខាន់អៃមៃអ្យាត់នាវកោរាញខាន់អៃមៃនើមតានែសនតូអ្យាមានាវក្លាចមានាវយើករាប់ជាប់ងាន់កើតអ្យាត់នាវឞ្រាសក្រីស ដ៝ង់។
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 លើយអោសជាននោកកោរាញឆៃ គៃមាអ៝ន់ពាង់រានេទើម។ អ៝ន់ជានមាលែៈនូយ្សនហ៝ម់តឹមឞានមាជេងទឹកឞ្រាសក្រីស អ៝ន់ជាននាវកោរាញឞ្រាសអុច។
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 អ្យាត់មាឆើមកើលជានការមាកោរាញខាន់អៃមៃមាលែៈនូយ្សនហ៝ម់។ លើយអោសកើបនាវជានការអីនៃឆើមកើលជានការអ៝ន់មាឞូនុយ្ស យើនមាកើបនាវជានការអីនៃឆើមកើលជានការអ៝ន់មាកោរាញយេឆូ ហ៝ៈ។
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 យ៝រលាសឞ៝ន់លែៈគឹតជេសទឹងលែៈឞ៝ន់ ឞ៝លលាសឞូនុយ្សទឹកឞូ មោលាសឞូនុយ្សក៝នមែកាដោយ មរាគែសឆ៝ៈទើននាវងខោមតាៈឞើសកោរាញយេឆូ ទាទេមាទឹងលែៈនទើអ្វែសអីឞ៝ន់ជាន។
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 អើផូងអីកោរាញឞូ អ៝ន់ខាន់អៃមៃជានមាទឹកខាន់អៃមៃនើមតឹមឞានកើតនៃដ៝ង់ លើយអោសរាអ៝ត់គ្រាបខាន់ពាង់។ ខាន់អៃមៃលែៈគឹតជេស នអ៝ប់មាខាន់អៃមៃនើម នអ៝ប់មាខាន់ពាង់លែៈគែសជេសទូហ្វេកោរាញទើមតាកាលើត្រោក ពាង់មោអោសកើយ្សឞូនុយ្ស។
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 ជេសរីអ៝ន់ខាន់អៃមៃលើមាគុន៝ប់ងាន់តានាវញឆីងតាកោរាញយេឆូ នទ្រែលមានាវញឆីងមានាវទើយទុតក្វ៝ង់ពាង់នើម។
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញឆ៝សទឹងលែៈនទើតឹមលើសអីតាៈឞើសកោរាញឞ្រាសនើម គៃមាទើយនោកតឹមលើសដាសនាវមរោសនាវនទើមឆាតាង់ អីកោរាញមពោលឞ្រាសអ្យើស។
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 យ៝រលាសលាសឞូនុយ្សជានជេរមាឞ៝ន់ មោទីអោសតឹមលើសដាសឞូនុយ្ស ឞ៝ន់តឹមលើសដាសឞ្រាសអ្យើសអីជានកោរាញម៝ត់អ្វាញ់ ដាសឞ្រាសអ្យើសអីគែសនាវទើយ ដាសនាវទើយអ្យើសង៝នែសនតូអ្យា ជេសរីតឹមលើសដាសមាឞ្រាសអ្យើសអាប់នតីលតាកាលើត្រោកអីគែសនាវទើយ។
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 លាសនទ្រីអ៝ន់ខាន់អៃមៃឆ៝ៈហ៝ម់នទើតឹមលើសតាៈឞើសកោរាញឞ្រាសនើម គៃមាទើយនោកនាវតឹមលើសដាសមានាវអ្យើសអីនៃ ជេសរីត៝ត់មាជេសលែៈផ្យៅនាវតឹមលើសអីនៃ ហោមគុន៝ប់រាក៝ក់កើតអើម។
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 កើតនទ្រីទ៝ក់ន៝ប់រាក៝ក់ហ៝ម់ ឆ៝ៈនាវងាន់តឹមឞានមាតាហែនវាន់រាឆែឞុត ឆ៝ៈនាវឆ៝ង់តឹមឞានមាញឆ៝សអាវល៝យ្ស។
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 អ៝ន់ខាន់អៃមៃលែៈជេសនទ្រាប់នឹងមាមឞើសងក៝ចនាវមហែមហានអ្វែស មាមឞើសងក៝ចនាវដាប់មពាន់អីតាៈឞើសកោរាញឞ្រាស តឹមឞានមាតាហែនញឆ៝សនតោជ៝តមានទ្រាប់តឹមលើស។
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 ជេសរីឆ៝ៈនាវញឆីងតឹមឞានមាឆ៝ៈខេល គៃមាខាន់អៃមៃទើយដាសនាវនទើមឆាតាង់ តឹមឞានមាខេលទ្រើហារ់អុញ។
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 ឆ៝ៈនាវរាក្លាយ្សតឹមឞានមានទោមោកល៝យ្ស នទ្រែលមាឆ៝ៈនាវងើយកោរាញឞ្រាសនើមអីតឹមឞានមាដាវអីឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ។
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 អ៝ន់មឞើសឆើមអាប់នតីលបាបើតឹងឞ្រាសហ្វេងអ្វែសនើមអ៝ន់ ទាន់កោរាញឞ្រាសកើលតាអាប់នតីលនទើ។ លាសនទ្រីគុរាងែសញជ្រាង់នអ៝ប់មាមឞើសឆើមទាន់កោរាញឞ្រាសនឹងមាកើលទឹងលែៈផូងប៝នលានកោរាញឞ្រាស។
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 ទាន់កើលមឞើសឆើមអ៝ន់មាគ៝ប់បាៈដ៝ង់ គៃមាកោរាញឞ្រាសអ៝ន់គ៝ប់ឞ្លាវមឞើសងក៝ចនាវមហែមហានអ្វែសមាឞូ នអ៝ប់មានូយ្សនហ៝ម់ឞាញ់ ជេងនាវមហែមហានអ្វែសអីឞូនុយ្សមោគឹតនាល់អោសអាល៝រនើស។
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 កោរាញឞ្រាសដាៈគ៝ប់មឞើសងក៝ចនាវអីនៃ គ៝ប់ហោមគុតាត្រោមនទ្រូងយ៝រមានាវអីនៃ។ អ្យាត់មាគ៝ប់ហោមមឞើសងក៝ចនាវអីនៃ លាសនទ្រីដាៈខាន់អៃមៃទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់គ៝ប់គែសនូយ្សនហ៝ម់ឞាញ់។
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 គៃមាអ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតនាវគុរេសគ៝ប់ នទ្រែលមាទឹងលែៈការអីគ៝ប់ជានតាអ្យា គ៝ប់ដាៈនោតីខីកុស អីឞូនុយ្សញអោតឆ៝ម់បុតអ្យាអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ នហ៝មាមឞើសងក៝ចទឹងលែៈនទើអីនៃអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ។ ពាង់ជេងអ៝សនោតានាវញឆីងអីគ៝ប់រ៝ង់ងាន់ ពាង់ឞូនុយ្សជានការរាប់ជាប់ងាន់មាកោរាញយេឆូ នើម។
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 គ៝ប់ដាៈពាង់ហាន់អាខាន់អៃមៃ គៃមាមឞើសងក៝ចនាវហេនអីនៃ នទ្រែលមានហាវនូយ្សនហ៝ម់ខាន់អៃមៃដ៝ង់។
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 ទាន់កោរាញឞ្រាសឞឹ នទ្រែលមាទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់អ៝ន់នាវដាប់មពាន់ អ៝ន់នាវរ៝ង់ពាង់ នអ៝ប់មាអ៝ន់នាវញឆីងមាខាន់អៃមៃ។
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 ទាន់នាវអ្វែសកោរាញឞ្រាសគុនហ៝រ៝តាទឹងលែៈឞូនុយ្សអីរ៝ង់មាឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នៃ៕៚
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.