Apocalipse 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARIB
1 ជេសនៃគ៝ប់ឆៃទូមល៝ម់មពោងពើកតាកាលើត្រោករី ជេសរីនតែសឞ៝រ់អីគ៝ប់តាង់អាល៝រនើសតឹមឞានមានតែសនុង លាសមាគ៝ប់៖ “ហាវអាអ្យាហ៝ម់ គ៝ប់អុចញហើអ៝ន់មៃឆៃម៝សនទើអីគែសជឹតនាប់តៃ”។
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ទូនហ៝ម់តានៃទោមាឞ្រាសហ្វេងអ្វែសឆ៝ៈគ៝ប់។ ជេសរីគ៝ប់ឆៃទូមល៝ម់រានើលកាដាច់តាកាលើត្រោករី គែសទូហ្វេគុតារានើលអីនៃ។
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 នើមអីគុតារានើលកាដាច់នៃ អ្វាញ់អាងច្រាតតឹមឞានមាលុខ្លៃមោនី នទ្រែលមាតឹមឞានមាលុខ្លៃតោតឹម ជេសរីជុមរានើលកាដាច់អីនៃគែសតឹមឞានមាឞេសចុងតឹង តឹមឞានមាលុខ្លៃអឹរម៝រកុត ។
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 ញជ្វែងជុមរានើលកាដាច់អីនៃគែសរានើលកាដាច់ ២៤ អឹជឹត ជេសរីគែសមពោលកោរាញ ២៤ នុយ្សគុតារានើលអីនៃ ញឆ៝សងគូតឞ៝កអាវងលាងទាទេ នទ្រែលមានទោមោកកាដាច់មាយ្សតាឞោក។
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 លោសឞើសរានើលកាដាច់អីតាងក្លាងងគូលអីនៃគែសលើបងលាយ្ស គែសនតែសនត៝រ់មីស នអ៝ប់មាគែសងលាយ្ស។ ឞើសនាប់រានើលកាដាច់អីនៃគែសពើសអឹអុញរាទ៝ ជេងឞ្រាសហ្វេងអ្វែសកោរាញឞ្រាសនើម។
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 ឞើសនាប់រានើលកាដាច់អីនៃ គែសដ៝ង់នទើតឹមឞានមាទាកវាច់ទាកវារ់ រាឆាងតឹមឞានមាកាច៝កងលាង។ ញជ្វែងជុមទាច់កេងរានើលកាដាច់អីនៃ គែសព្វាន់នុយ្សនទើគែសនាវរេស អីគែសត្រោមមាត់លាមឆាក់ នអ៝ប់មាឞើសនាប់ឞើសកើយ។
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 នទើត៝ល់ង្វាយអីគែសនាវរេសនៃ តឹមឞានមាយៅមុរ នទើត៝ល់ឞារអីគែសនាវរេសតឹមឞានមានទ្រោកងក្វ៝ង់ នទើត៝ល់ពែអីគែសនាវរេសមុសមាត់តឹមឞានមាឞូនុយ្ស នទើត៝ល់ព្វាន់អីគែសនាវរេសតឹមឞានមាក្លាងមឞូកមឞ៝កមពារ់។
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 ព្វាន់នុយ្សនទើគែសនាវរេសអីនៃ គែសព្រាវអឹនារទាទេ នទ្រែលមាគែសត្រោមមាត់លាមឆាក់ នអ៝ប់មាកាលើនារតាន៝ម់នារ។ ខាន់ពាង់អីនៃមោរាលូអោសទឹងមាង់ទឹងនារលាស៖
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 នើមអីគុតារានើលកាដាច់នៃគុរេសបាបើនហ៝រ៝។ អាប់តឹព្វាន់នុយ្សនទើអីគែសនាវរេសអីនៃរានេនាវច្រេកលើប យើក នទ្រែលមាលាសអ្វែសពាង់
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ជេសរីមពោលកោរាញអី ២៤ នុយ្សនៃលែវឞាល់ពាន់អានែសទាទេ ពាន់ឞើសនាប់នើមអីគុតារានើលកាដាច់នៃ យើកមឞាសមាពាង់អីគែសនាវរេសបាបើនហ៝រ៝ នហ៝មាទ្រ៝សមោកកាដាច់ខាន់ពាង់នើមឞើសឞោកតេៈឞើសនាប់រានើលកាដាច់ ជេសរីលាស៖
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “អើកោរាញឞ្រាសអីកោរាញផូងហេន
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.