Apocalipse 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVI
1 ឆ៝ម់បុតអ្យាជេងនាវមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស លែៈញហើអ៝ន់គ៝ប់យោហាន ឆៃ។ កោរាញឞ្រាសអ៝ន់ពាង់ញហើមាផូងឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសនើមម៝សនាវមរាគើញត៝ត់តានារជឹតនាប់តៃ។ ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់ទូហ្វេតោងពារ់ពាង់នើមហាន់តាគ៝ប់អីឞូនុយ្សឆើមកើលជានការមាពាង់នើម គៃមាអ៝ន់គ៝ប់គឹតនាវអីនៃ។
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 ទឹងលែៈនាវអីគ៝ប់លែៈញចីសជេសអ្យា គ៝ប់លែៈឆៃមាមាត់គ៝ប់នើម នាវអីនៃជេងទីងាន់ ជេងនាវងើយកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស ជេងកោរាញឞ៝ន់។
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 អ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីរ៝ៈអីតាង់នាវនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសតាឆ៝ម់បុតអ្យា នអ៝ប់មាអ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីលែៈតាង់ ជេសរីជានតឹងកើតទឹងលែៈនាវអីលែៈគែសញចីសជេសតាអ្យា យ៝រលាសត៝ត់ទីនារមាលោចនាវនតើយ្សអីនៃលែៈឞើយត៝ត់ជេស។
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 ឆ៝ម់បុតគ៝ប់យោហាន ញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងអីរាបុនតាពើសអឹប៝នតាឞ្រីអាឆី ។ ទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេសនើស ជេសរីពាង់មរាវាច់។ ទាន់ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីគុឞើសនាប់រានើលកាដាច់កោរាញឞ្រាសនើមអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃដ៝ង់ ពាង់ជេងនើមរាប់ជាប់មឞើសងក៝ចនាវងាន់ទើម ពាង់ជេងនើមល៝រឞូទ៝ក់រេសឞើសផូងខឹត ជេសរីពាង់ជេងកោរាញទឹងលែៈកាដាច់តានែសនតូអ្យា។ ពាង់រ៝ង់មាឞ៝ន់ នទ្រែលមារាក្លាយ្សឞ៝ន់មាមហាមពាង់នើមឞើសនាវតេៈទោយ្សយ៝រមានាវតីសឞ៝ន់។
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 នហ៝មាពាង់ជានអ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលកាដាច់ម៝ត់អ្វាញ់នទ្រែលពាង់នើម ពាង់អ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលជានឞ្រាសមាឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសអីឞឹពាង់នើម។ អ៝ន់រានេនាវច្រេកលើបពាង់ នទ្រែលមានាវទើយពាង់បាបើនហ៝រ៝! អើអ៝ន់គែសកើតនៃងាន់រ៝។
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 អ្វាញ់ហ៝ម់ ពាង់វាច់រ៝ៈនទ៝រ់តុក
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 កោរាញឞ្រាសអីកោរាញងាន់ ពាង់លាស៖ “គ៝ប់អ្យាជេងអាលផា នទ្រែលមាអោមេកា ”។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេស ជេសរីពាង់មរាវាច់ ពាង់ទុតគែសនាវទើយមាទឹងលែៈនតីលនទើ។
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 គ៝ប់យោហាន ជេងអ៝សនោខាន់អៃមៃតានាវញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ គែសឞូជានជេរជ៝ត់កើតខាន់អៃមៃ គែសដ៝ង់កោរាញឞ្រាសម៝ត់អ្វាញ់កើតខាន់អៃមៃ នទ្រែលមាគែសញឆ្រោយ្សនឹងតានាវឞូជានជេរកើតខាន់អៃមៃដ៝ង់ យ៝រមាឞ៝ន់គុនទ្រែលឞ្រាសយេឆូ ។ គ៝ប់អ្យាឞូដាៈទូគុតាទូគោលទាករាញាពាតមោស យ៝រមាគ៝ប់មឞើសងក៝ចនាវកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូ ជេងកោរាញគ៝ប់នើម។
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 តានារពើស ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអ៝ន់គ៝ប់មោហោមអោសកាសគឹតឆាក់ ជេសរីគ៝ប់តាង់នតែសឞ៝រ់មឞូងឞើសកើយគ៝ប់រី ទុតនតែសងាន់ តឹមឞានមានតែសអោសនុង
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 លាសមាគ៝ប់កើតនអា៖ “ម៝សនទើអីមៃឆៃអាបៃអ្យា អ៝ន់មៃញចីសទូមល៝ម់ឆ៝ម់បុត ជេសរីញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងពើសប៝នតាឞ្រីអាឆី អ្យា៖ ប៝នអេផេឆោ ប៝នឆាមីរនា ប៝នពើកាមុស ប៝នថៀថីរា ប៝នឆារដីស ប៝នផីលាដិលផៀ នទ្រែលមាប៝នលាវដីឆេ ”។
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 ជេសរីគ៝ប់ងគឹលជឹតកើយគៃមាឆៃនើមអីងើយមាគ៝ប់នៃ តានៃគ៝ប់ឆៃពើសអឹងគ៝ង់អុញឆាគេងមាយ្ស។
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 តាងក្លាងងគូលងគ៝ង់ឆាគេងអីនៃគែសទូហ្វេតឹមឞានមាក៝នឞូនុយ្ស ញឆ៝សអាវជ៝ងរាជាយត៝ត់អាមពាងជ៝ង់ ជេសរីគែសរាឆែមាយ្សក៝ត់តានតើសរីជឹត។
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 ឆ៝ក់តាឞោកពាង់ងលាងតឹមឞានមាមលី អីមាត់ពាង់តឹមឞានមាមព្យាត់អុញ
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 ជ៝ង់ពាង់ច្រេកទុមតឹមឞានមាកោងអីឞូគុចតាអុញជេសរីថ៝ នតែសងើយពាង់តឹមឞានមាងគោរហ៝ចទាកក្វ៝ង់
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 តីឞើសមាពាង់រីញអោតពើសអឹមាញ់ ជេសរីមឞូងពាង់គែសដាវមាត់ឞារមព្លោញងាន់ អីមុសមាត់ពាង់អាងច្រាតតឹមឞានមានារងក្លាងឞោក។
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 ត៝ត់គ៝ប់ឆៃពាង់ គ៝ប់ខឹតយើសរ៝ចោតតានែសកេងជ៝ង់ពាង់រី។ យើនមាពាង់តេៈតីឞើសមាឞើសលើគ៝ប់ នហ៝មាលាស៖ “លើយក្លាចអោស គ៝ប់អ្យាអីឞោកទាកល៝រឞូ នទ្រែលមាងគ្លែៈទុតមាទឹងលែៈនទើ។
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 គ៝ប់អ្យាអីនើមរេសនឹង គ៝ប់នើសតាៈខឹត ល៝ង់អាបៃអ្យាគ៝ប់គែសនាវរេសបាបើនហ៝រ៝។ ឞូនុយ្សអីលែៈខឹតទុតតាគ៝ប់នើម គ៝ប់ឞែគែសនាវទើយអ៝ន់ឞូទ៝ក់រេសទូលោសឞើសនតុកមោច។
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 លាសនទ្រីអ៝ន់មៃញចីសហ៝ម់ទឹងលែៈនទើអីមៃលែៈឆៃនៃ នទើអីគែសអាបៃអ្យា នទ្រែលមានទើអីគែសជឹតនាប់តៃ។
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 មាញ់ពើសអឹអីមៃឆៃគ៝ប់ញអោតតាតីឞើសមាគ៝ប់អ្យា នទ្រែលមាងគ៝ង់ឆាគេងមាយ្សពើសអឹអីអ្យា នាវខ្លៃនទើអីនៃអាល៝រនើសហោមនទ៝ប់មពោន អាបៃអ្យាគ៝ប់មឞើសមាមៃ៖ មាញ់ពើសអឹអីនៃ ជេងពើសអឹតោងពារ់មាញជ្រាង់ផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់ ជេសរីងគ៝ង់ឆាគេងពើសអឹអីនៃ ជេងផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់”។
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.