Apocalipse 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARC
1 ឆ៝ម់បុតអ្យាជេងនាវមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស លែៈញហើអ៝ន់គ៝ប់យោហាន ឆៃ។ កោរាញឞ្រាសអ៝ន់ពាង់ញហើមាផូងឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសនើមម៝សនាវមរាគើញត៝ត់តានារជឹតនាប់តៃ។ ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់ទូហ្វេតោងពារ់ពាង់នើមហាន់តាគ៝ប់អីឞូនុយ្សឆើមកើលជានការមាពាង់នើម គៃមាអ៝ន់គ៝ប់គឹតនាវអីនៃ។
1 Revelação de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou e as notificou a João, seu servo,
2 ទឹងលែៈនាវអីគ៝ប់លែៈញចីសជេសអ្យា គ៝ប់លែៈឆៃមាមាត់គ៝ប់នើម នាវអីនៃជេងទីងាន់ ជេងនាវងើយកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស ជេងកោរាញឞ៝ន់។
2 o qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.
3 អ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីរ៝ៈអីតាង់នាវនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសតាឆ៝ម់បុតអ្យា នអ៝ប់មាអ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីលែៈតាង់ ជេសរីជានតឹងកើតទឹងលែៈនាវអីលែៈគែសញចីសជេសតាអ្យា យ៝រលាសត៝ត់ទីនារមាលោចនាវនតើយ្សអីនៃលែៈឞើយត៝ត់ជេស។
3 Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estão escritas; porque o tempo está próximo.
4 ឆ៝ម់បុតគ៝ប់យោហាន ញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងអីរាបុនតាពើសអឹប៝នតាឞ្រីអាឆី ។ ទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេសនើស ជេសរីពាង់មរាវាច់។ ទាន់ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីគុឞើសនាប់រានើលកាដាច់កោរាញឞ្រាសនើមអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។
4 João, às sete igrejas que estão na Ásia: Graça e paz seja convosco da parte daquele que é, e que era, e que há de vir, e da dos sete Espíritos que estão diante do seu trono;
5 ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃដ៝ង់ ពាង់ជេងនើមរាប់ជាប់មឞើសងក៝ចនាវងាន់ទើម ពាង់ជេងនើមល៝រឞូទ៝ក់រេសឞើសផូងខឹត ជេសរីពាង់ជេងកោរាញទឹងលែៈកាដាច់តានែសនតូអ្យា។ ពាង់រ៝ង់មាឞ៝ន់ នទ្រែលមារាក្លាយ្សឞ៝ន់មាមហាមពាង់នើមឞើសនាវតេៈទោយ្សយ៝រមានាវតីសឞ៝ន់។
5 e da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dos mortos e o príncipe dos reis da terra. Àquele que nos ama, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
6 នហ៝មាពាង់ជានអ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលកាដាច់ម៝ត់អ្វាញ់នទ្រែលពាង់នើម ពាង់អ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលជានឞ្រាសមាឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសអីឞឹពាង់នើម។ អ៝ន់រានេនាវច្រេកលើបពាង់ នទ្រែលមានាវទើយពាង់បាបើនហ៝រ៝! អើអ៝ន់គែសកើតនៃងាន់រ៝។
6 e nos fez reis e sacerdotes para Deus e seu Pai, a ele, glória e poder para todo o sempre. Amém!
7 អ្វាញ់ហ៝ម់ ពាង់វាច់រ៝ៈនទ៝រ់តុក
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim! Amém!
8 កោរាញឞ្រាសអីកោរាញងាន់ ពាង់លាស៖ “គ៝ប់អ្យាជេងអាលផា នទ្រែលមាអោមេកា ”។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេស ជេសរីពាង់មរាវាច់ ពាង់ទុតគែសនាវទើយមាទឹងលែៈនតីលនទើ។
8 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim, diz o Senhor, que é, e que era, e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 គ៝ប់យោហាន ជេងអ៝សនោខាន់អៃមៃតានាវញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ គែសឞូជានជេរជ៝ត់កើតខាន់អៃមៃ គែសដ៝ង់កោរាញឞ្រាសម៝ត់អ្វាញ់កើតខាន់អៃមៃ នទ្រែលមាគែសញឆ្រោយ្សនឹងតានាវឞូជានជេរកើតខាន់អៃមៃដ៝ង់ យ៝រមាឞ៝ន់គុនទ្រែលឞ្រាសយេឆូ ។ គ៝ប់អ្យាឞូដាៈទូគុតាទូគោលទាករាញាពាតមោស យ៝រមាគ៝ប់មឞើសងក៝ចនាវកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូ ជេងកោរាញគ៝ប់នើម។
9 Eu, João, que também sou vosso irmão e companheiro na aflição, e no Reino, e na paciência de Jesus Cristo, estava na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e pelo testemunho de Jesus Cristo.
10 តានារពើស ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអ៝ន់គ៝ប់មោហោមអោសកាសគឹតឆាក់ ជេសរីគ៝ប់តាង់នតែសឞ៝រ់មឞូងឞើសកើយគ៝ប់រី ទុតនតែសងាន់ តឹមឞានមានតែសអោសនុង
10 Eu fui arrebatado em espírito, no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta,
11 លាសមាគ៝ប់កើតនអា៖ “ម៝សនទើអីមៃឆៃអាបៃអ្យា អ៝ន់មៃញចីសទូមល៝ម់ឆ៝ម់បុត ជេសរីញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងពើសប៝នតាឞ្រីអាឆី អ្យា៖ ប៝នអេផេឆោ ប៝នឆាមីរនា ប៝នពើកាមុស ប៝នថៀថីរា ប៝នឆារដីស ប៝នផីលាដិលផៀ នទ្រែលមាប៝នលាវដីឆេ ”។
11 que dizia: O que vês, escreve-o num livro e envia-
12 ជេសរីគ៝ប់ងគឹលជឹតកើយគៃមាឆៃនើមអីងើយមាគ៝ប់នៃ តានៃគ៝ប់ឆៃពើសអឹងគ៝ង់អុញឆាគេងមាយ្ស។
12 E virei-me para ver quem falava comigo. E, virando-me, vi sete castiçais de ouro;
13 តាងក្លាងងគូលងគ៝ង់ឆាគេងអីនៃគែសទូហ្វេតឹមឞានមាក៝នឞូនុយ្ស ញឆ៝សអាវជ៝ងរាជាយត៝ត់អាមពាងជ៝ង់ ជេសរីគែសរាឆែមាយ្សក៝ត់តានតើសរីជឹត។
13 e, no meio dos sete castiçais, um semelhante ao Filho do Homem, vestido até aos pés de uma veste comprida e cingido pelo peito com um cinto de ouro.
14 ឆ៝ក់តាឞោកពាង់ងលាងតឹមឞានមាមលី អីមាត់ពាង់តឹមឞានមាមព្យាត់អុញ
14 E a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve, e os olhos, como chama de fogo;
15 ជ៝ង់ពាង់ច្រេកទុមតឹមឞានមាកោងអីឞូគុចតាអុញជេសរីថ៝ នតែសងើយពាង់តឹមឞានមាងគោរហ៝ចទាកក្វ៝ង់
15 e os seus pés, semelhantes a latão reluzente, como se tivesse sido refinado numa fornalha; e a sua voz, como a voz de muitas águas.
16 តីឞើសមាពាង់រីញអោតពើសអឹមាញ់ ជេសរីមឞូងពាង់គែសដាវមាត់ឞារមព្លោញងាន់ អីមុសមាត់ពាង់អាងច្រាតតឹមឞានមានារងក្លាងឞោក។
16 E ele tinha na sua destra sete estrelas; e da sua boca saía uma aguda espada de dois fios; e o seu rosto era como o sol, quando na sua força resplandece.
17 ត៝ត់គ៝ប់ឆៃពាង់ គ៝ប់ខឹតយើសរ៝ចោតតានែសកេងជ៝ង់ពាង់រី។ យើនមាពាង់តេៈតីឞើសមាឞើសលើគ៝ប់ នហ៝មាលាស៖ “លើយក្លាចអោស គ៝ប់អ្យាអីឞោកទាកល៝រឞូ នទ្រែលមាងគ្លែៈទុតមាទឹងលែៈនទើ។
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo-me: Não temas; eu sou o Primeiro e o Último
18 គ៝ប់អ្យាអីនើមរេសនឹង គ៝ប់នើសតាៈខឹត ល៝ង់អាបៃអ្យាគ៝ប់គែសនាវរេសបាបើនហ៝រ៝។ ឞូនុយ្សអីលែៈខឹតទុតតាគ៝ប់នើម គ៝ប់ឞែគែសនាវទើយអ៝ន់ឞូទ៝ក់រេសទូលោសឞើសនតុកមោច។
18 e o que vive; fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém! E tenho as chaves da morte e do inferno.
19 លាសនទ្រីអ៝ន់មៃញចីសហ៝ម់ទឹងលែៈនទើអីមៃលែៈឆៃនៃ នទើអីគែសអាបៃអ្យា នទ្រែលមានទើអីគែសជឹតនាប់តៃ។
19 Escreve as coisas que tens visto, e as que são, e as que depois destas hão de acontecer:
20 មាញ់ពើសអឹអីមៃឆៃគ៝ប់ញអោតតាតីឞើសមាគ៝ប់អ្យា នទ្រែលមាងគ៝ង់ឆាគេងមាយ្សពើសអឹអីអ្យា នាវខ្លៃនទើអីនៃអាល៝រនើសហោមនទ៝ប់មពោន អាបៃអ្យាគ៝ប់មឞើសមាមៃ៖ មាញ់ពើសអឹអីនៃ ជេងពើសអឹតោងពារ់មាញជ្រាង់ផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់ ជេសរីងគ៝ង់ឆាគេងពើសអឹអីនៃ ជេងផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់”។
20 O mistério das sete estrelas, que viste na minha destra, e dos sete castiçais de ouro. As sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete castiçais, que viste, são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.