Apocalipse 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARA
1 ឆ៝ម់បុតអ្យាជេងនាវមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស លែៈញហើអ៝ន់គ៝ប់យោហាន ឆៃ។ កោរាញឞ្រាសអ៝ន់ពាង់ញហើមាផូងឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសនើមម៝សនាវមរាគើញត៝ត់តានារជឹតនាប់តៃ។ ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់ទូហ្វេតោងពារ់ពាង់នើមហាន់តាគ៝ប់អីឞូនុយ្សឆើមកើលជានការមាពាង់នើម គៃមាអ៝ន់គ៝ប់គឹតនាវអីនៃ។
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer e que ele, enviando por intermédio do seu anjo, notificou ao seu servo João,
2 ទឹងលែៈនាវអីគ៝ប់លែៈញចីសជេសអ្យា គ៝ប់លែៈឆៃមាមាត់គ៝ប់នើម នាវអីនៃជេងទីងាន់ ជេងនាវងើយកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូក្រីស ជេងកោរាញឞ៝ន់។
2 o qual atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu.
3 អ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីរ៝ៈអីតាង់នាវនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាសតាឆ៝ម់បុតអ្យា នអ៝ប់មាអ្វែសមអាកងាន់មាឞូម៝សអីលែៈតាង់ ជេសរីជានតឹងកើតទឹងលែៈនាវអីលែៈគែសញចីសជេសតាអ្យា យ៝រលាសត៝ត់ទីនារមាលោចនាវនតើយ្សអីនៃលែៈឞើយត៝ត់ជេស។
3 Bem-aventurados aqueles que leem e aqueles que ouvem as palavras da profecia e guardam as coisas nela escritas, pois o tempo está próximo.
4 ឆ៝ម់បុតគ៝ប់យោហាន ញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងអីរាបុនតាពើសអឹប៝នតាឞ្រីអាឆី ។ ទាន់កោរាញឞ្រាសអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេសនើស ជេសរីពាង់មរាវាច់។ ទាន់ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីគុឞើសនាប់រានើលកាដាច់កោរាញឞ្រាសនើមអ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃ។
4 João, às sete igrejas que se encontram na Ásia, graça e paz a vós outros, da parte daquele que é, que era e que há de vir, da parte dos sete Espíritos que se acham diante do seu trono
5 ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អ៝ន់នាវអ្វែស នអ៝ប់មានាវដាប់មពាន់មាខាន់អៃមៃដ៝ង់ ពាង់ជេងនើមរាប់ជាប់មឞើសងក៝ចនាវងាន់ទើម ពាង់ជេងនើមល៝រឞូទ៝ក់រេសឞើសផូងខឹត ជេសរីពាង់ជេងកោរាញទឹងលែៈកាដាច់តានែសនតូអ្យា។ ពាង់រ៝ង់មាឞ៝ន់ នទ្រែលមារាក្លាយ្សឞ៝ន់មាមហាមពាង់នើមឞើសនាវតេៈទោយ្សយ៝រមានាវតីសឞ៝ន់។
5 e da parte de Jesus Cristo, a Fiel Testemunha, o Primogênito dos mortos e o Soberano dos reis da terra. Àquele que nos ama, e, pelo seu sangue, nos libertou dos nossos pecados,
6 នហ៝មាពាង់ជានអ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលកាដាច់ម៝ត់អ្វាញ់នទ្រែលពាង់នើម ពាង់អ៝ន់ឞ៝ន់ជេងមពោលជានឞ្រាសមាឆើមកើលជានការមាកោរាញឞ្រាសអីឞឹពាង់នើម។ អ៝ន់រានេនាវច្រេកលើបពាង់ នទ្រែលមានាវទើយពាង់បាបើនហ៝រ៝! អើអ៝ន់គែសកើតនៃងាន់រ៝។
6 e nos constituiu reino, sacerdotes para o seu Deus e Pai, a ele a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
7 អ្វាញ់ហ៝ម់ ពាង់វាច់រ៝ៈនទ៝រ់តុក
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até quantos o traspassaram. E todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Certamente. Amém!
8 កោរាញឞ្រាសអីកោរាញងាន់ ពាង់លាស៖ “គ៝ប់អ្យាជេងអាលផា នទ្រែលមាអោមេកា ”។ ពាង់គុរេសអាបៃអ្យា ពាង់លែៈអើមគុរេស ជេសរីពាង់មរាវាច់ ពាង់ទុតគែសនាវទើយមាទឹងលែៈនតីលនទើ។
8 Eu sou o Alfa e Ômega, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 គ៝ប់យោហាន ជេងអ៝សនោខាន់អៃមៃតានាវញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ គែសឞូជានជេរជ៝ត់កើតខាន់អៃមៃ គែសដ៝ង់កោរាញឞ្រាសម៝ត់អ្វាញ់កើតខាន់អៃមៃ នទ្រែលមាគែសញឆ្រោយ្សនឹងតានាវឞូជានជេរកើតខាន់អៃមៃដ៝ង់ យ៝រមាឞ៝ន់គុនទ្រែលឞ្រាសយេឆូ ។ គ៝ប់អ្យាឞូដាៈទូគុតាទូគោលទាករាញាពាតមោស យ៝រមាគ៝ប់មឞើសងក៝ចនាវកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចឞ្រាសយេឆូ ជេងកោរាញគ៝ប់នើម។
9 Eu, João, irmão vosso e companheiro na tribulação, no reino e na perseverança, em Jesus, achei-me na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 តានារពើស ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអ៝ន់គ៝ប់មោហោមអោសកាសគឹតឆាក់ ជេសរីគ៝ប់តាង់នតែសឞ៝រ់មឞូងឞើសកើយគ៝ប់រី ទុតនតែសងាន់ តឹមឞានមានតែសអោសនុង
10 Achei-me em espírito, no dia do Senhor, e ouvi, por detrás de mim, grande voz, como de trombeta,
11 លាសមាគ៝ប់កើតនអា៖ “ម៝សនទើអីមៃឆៃអាបៃអ្យា អ៝ន់មៃញចីសទូមល៝ម់ឆ៝ម់បុត ជេសរីញជ្វាល់អ៝ន់មាផូងញឆីងពើសប៝នតាឞ្រីអាឆី អ្យា៖ ប៝នអេផេឆោ ប៝នឆាមីរនា ប៝នពើកាមុស ប៝នថៀថីរា ប៝នឆារដីស ប៝នផីលាដិលផៀ នទ្រែលមាប៝នលាវដីឆេ ”។
11 dizendo: O que vês escreve em livro e manda às sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia.
12 ជេសរីគ៝ប់ងគឹលជឹតកើយគៃមាឆៃនើមអីងើយមាគ៝ប់នៃ តានៃគ៝ប់ឆៃពើសអឹងគ៝ង់អុញឆាគេងមាយ្ស។
12 Voltei-me para ver quem falava comigo e, voltado, vi sete candeeiros de ouro
13 តាងក្លាងងគូលងគ៝ង់ឆាគេងអីនៃគែសទូហ្វេតឹមឞានមាក៝នឞូនុយ្ស ញឆ៝សអាវជ៝ងរាជាយត៝ត់អាមពាងជ៝ង់ ជេសរីគែសរាឆែមាយ្សក៝ត់តានតើសរីជឹត។
13 e, no meio dos candeeiros, um semelhante a filho de homem, com vestes talares e cingido, à altura do peito, com uma cinta de ouro.
14 ឆ៝ក់តាឞោកពាង់ងលាងតឹមឞានមាមលី អីមាត់ពាង់តឹមឞានមាមព្យាត់អុញ
14 A sua cabeça e cabelos eram brancos como alva lã, como neve; os olhos, como chama de fogo;
15 ជ៝ង់ពាង់ច្រេកទុមតឹមឞានមាកោងអីឞូគុចតាអុញជេសរីថ៝ នតែសងើយពាង់តឹមឞានមាងគោរហ៝ចទាកក្វ៝ង់
15 os pés, semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha; a voz, como voz de muitas águas.
16 តីឞើសមាពាង់រីញអោតពើសអឹមាញ់ ជេសរីមឞូងពាង់គែសដាវមាត់ឞារមព្លោញងាន់ អីមុសមាត់ពាង់អាងច្រាតតឹមឞានមានារងក្លាងឞោក។
16 Tinha na mão direita sete estrelas, e da boca saía-lhe uma afiada espada de dois gumes. O seu rosto brilhava como o sol na sua força.
17 ត៝ត់គ៝ប់ឆៃពាង់ គ៝ប់ខឹតយើសរ៝ចោតតានែសកេងជ៝ង់ពាង់រី។ យើនមាពាង់តេៈតីឞើសមាឞើសលើគ៝ប់ នហ៝មាលាស៖ “លើយក្លាចអោស គ៝ប់អ្យាអីឞោកទាកល៝រឞូ នទ្រែលមាងគ្លែៈទុតមាទឹងលែៈនទើ។
17 Quando o vi, caí a seus pés como morto. Porém ele pôs sobre mim a mão direita, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último
18 គ៝ប់អ្យាអីនើមរេសនឹង គ៝ប់នើសតាៈខឹត ល៝ង់អាបៃអ្យាគ៝ប់គែសនាវរេសបាបើនហ៝រ៝។ ឞូនុយ្សអីលែៈខឹតទុតតាគ៝ប់នើម គ៝ប់ឞែគែសនាវទើយអ៝ន់ឞូទ៝ក់រេសទូលោសឞើសនតុកមោច។
18 e aquele que vive; estive morto, mas eis que estou vivo pelos séculos dos séculos e tenho as chaves da morte e do inferno.
19 លាសនទ្រីអ៝ន់មៃញចីសហ៝ម់ទឹងលែៈនទើអីមៃលែៈឆៃនៃ នទើអីគែសអាបៃអ្យា នទ្រែលមានទើអីគែសជឹតនាប់តៃ។
19 Escreve, pois, as coisas que viste, e as que são, e as que hão de acontecer depois destas.
20 មាញ់ពើសអឹអីមៃឆៃគ៝ប់ញអោតតាតីឞើសមាគ៝ប់អ្យា នទ្រែលមាងគ៝ង់ឆាគេងមាយ្សពើសអឹអីអ្យា នាវខ្លៃនទើអីនៃអាល៝រនើសហោមនទ៝ប់មពោន អាបៃអ្យាគ៝ប់មឞើសមាមៃ៖ មាញ់ពើសអឹអីនៃ ជេងពើសអឹតោងពារ់មាញជ្រាង់ផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់ ជេសរីងគ៝ង់ឆាគេងពើសអឹអីនៃ ជេងផូងញឆីងតាពើសនតុកប៝នអីនៃដ៝ង់”។
20 Quanto ao mistério das sete estrelas que viste na minha mão direita e aos sete candeeiros de ouro, as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candeeiros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.