1 Tessalonicenses 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVT
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ខាន់អៃមៃលែៈឆ៝ៈទើនជេសនាវនតុមនតីតាៈឞើសហេនមានាវគុរេសអីកោរាញឞ្រាសអុច ជេសរីនហ៝មាលែៈជានតឹងកើត។ យើនមាទូតឹជឹតហេនទាន់ខាន់អៃមៃហោងាន់ នទ្រែលមានត្រោលខាន់អៃមៃយ៝រមាកោរាញយេឆូ ទាន់អ៝ន់ខាន់អៃមៃជាននទើអីនៃលើមាហោអ្វែសជឹត!
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 យ៝រលាសខាន់អៃមៃលែៈគឹតជេសម៝សនាវហេនដាៈខាន់អៃមៃមានាវទើយអីតាៈឞើសកោរាញយេឆូ ដាៈនើស។
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 កោរាញឞ្រាសអុចខាន់អៃមៃជានតឹងនាវអុចពាង់នើមលែៈឞើសនូយ្សនហ៝ម់ខាន់អៃមៃ។ អ៝ន់ខាន់អៃមៃទែរឞើសនាវតឹមទ៝ង់
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 ជេសរីអ៝ន់ខាន់អៃមៃទូហ្វេទូហ្វេឞ្លាវម៝ត់ញជ្រាង់ឆាក់ខាន់អៃមៃនើមអ៝ន់តឹមទីឞើសនាប់មាត់កោរាញឞ្រាសនើម នអ៝ប់មាអ៝ន់គែសនាវឞូរានេហ៝ៈ។
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 លើយអោសប៝កគ៝រតឹងនាវខើសក្លែរប៝យរាង្លៃឆាក់អុចកើតផូងអីមោទីផូងអីឆ្រាអែល អីមោគឹតនាល់កោរាញឞ្រាស។
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 លើយអោសអ៝ន់ទូហ្វេឞូនុយ្សជានតីសជានអ្យើសនទើអីនៃមាអ៝សនោផូងញឆីងអាអេង យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសតេៈទោយ្សមាឞូម៝សអីជានតីសទឹងលែៈនទើអីនៃ កើតហេនលែៈជេសមឞើស លែៈជេសឞ្វៃមាខាន់អៃមៃនើស។
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសក្វាល់ឞ៝ន់គៃមាក្ល៝សអ្វែស មោអុចអោសអ៝ន់ឞ៝ន់ជេងបឹបើច។
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 នទ្រីទឹងឞូម៝សអីមោអុចឆ៝ៈទើននាវនតុមនតីអីនៃ មោអោសទីរាលាច់មាឞូនុយ្សទើម ជេងរាលាច់មាកោរាញឞ្រាសអីអ៝ន់ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីក្ល៝សអ្វែសពាង់នើមមាខាន់អៃមៃដ៝ង់។
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 ល៝ង់នាវតឹមរ៝ង់នទ្រាង់អ៝សនោផូងញឆីង ហេនមោអោសខាច់ញចីសមឞើសអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ យ៝រលាសលែៈកោរាញឞ្រាសនតុមនតីជេសខាន់អៃមៃអ៝ន់ឞ្លាវតឹមរ៝ង់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 កើតខាន់អៃមៃលែៈរ៝ង់ជេសមាអ៝សនោផូងញឆីងលាមឞ្រីមាឆេដោន ដ៝ង់។ អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនអុចខាន់អៃមៃអ៝ន់នាវរ៝ង់ខាន់អៃមៃមាឞូលើមាហោអ៝ក់ជឹត។
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញឆ្រោយ្សញឆ្រាមងាន់ គុរេសនទ្រែលឞូតានាវដាប់មពាន់ មឹនជានអីនទើខាន់អៃមៃនើមហ៝ៈ លើយមឹនអីរមានទើឞូ ជេសរីជានការមាឆ្យាម់ឆាក់ខាន់អៃមៃនើម កើតហេនលែៈដាៈជេសមាខាន់អៃមៃនើស។
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 លាសជានកើតនៃឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ រានេមាខាន់អៃមៃងាន់ ជេសរីខាន់អៃមៃមោអោសខាច់ទាន់ឞូមាកើលឆ្យាម់ឆាក់ជឹត។
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនអុចអ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតនហេលមាផូងអីលែៈខឹតជេស គៃមាខាន់អៃមៃលើយហោមរាង៝តអោសតឹមឞានមាផូងអាបាៈអេងអីមោគែសរានើមមានាវរេសនហ៝រ៝យ៝រមាខាន់ពាង់មោញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ ។
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 ឞ៝ន់អ្យាត់លាសឞ្រាសយេឆូ លែៈខឹតងាន់ ជេសរីលែៈទ៝ក់រេសងាន់ដ៝ង់។ លាសនទ្រីឞ៝ន់គឹតលាសកោរាញឞ្រាសមរាលែវផូងញឆីងអីលែៈខឹតនៃអ៝ន់ទ៝ក់រេសគុនទ្រែលពាង់នើមយ៝រមានទើឞ្រាសយេឆូ លែៈជានដ៝ង់។
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 គ៝ប់មឞើសមាខាន់អៃមៃតឹងនាវងើយតាៈឞើសកោរាញឞ្រាសនើមមាឞ៝ន់អីហោមគុរេសអ្យា៖ ត៝ត់ឞ្រាសយេឆូ ព្លឹវាច់ឞ៝ន់អីហោមគុរេសអ្យាមោអោសហាន់ល៝រផូងអីលែៈខឹតនៃ។
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 យ៝រលាសត៝ត់ពាង់ជុរឞើសកាលើត្រោកអីនតុកកោរាញឞ្រាសនើម ពាង់នតែរដាៈ ជេសរីនតែសឞ៝រ់កោរាញតោងពារ់ទុតក្វ៝ង់ នទ្រែលមានតែសនុងកោរាញឞ្រាសនើម។ ជេសរីទឹងលែៈផូងអីញឆីងមាឞ្រាសក្រីស អីលែៈខឹត ទ៝ក់រេសល៝រ។
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 ជេសរីទឹងកោរាញឞ្រាសនហាវឞ៝ន់អីហោមគុរេសហាវអាត្រោមនទ៝រ់តុកនទ្រែលខាន់ពាង់តានៃ គៃមាម៝ប់កោរាញយេឆូ តានៃ នទ្រីឞ៝ន់ងក្រែគុនទ្រែលកោរាញយេឆូ នហ៝រ៝។
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 លាសនទ្រីអ៝ន់ខាន់អៃមៃឆ៝ៈនាវអ្យាមាតឹមនហាវនូយ្សនហ៝ម់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម។
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.