1 Tessalonicenses 4
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs ARIB
1 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ខាន់អៃមៃលែៈឆ៝ៈទើនជេសនាវនតុមនតីតាៈឞើសហេនមានាវគុរេសអីកោរាញឞ្រាសអុច ជេសរីនហ៝មាលែៈជានតឹងកើត។ យើនមាទូតឹជឹតហេនទាន់ខាន់អៃមៃហោងាន់ នទ្រែលមានត្រោលខាន់អៃមៃយ៝រមាកោរាញយេឆូ ទាន់អ៝ន់ខាន់អៃមៃជាននទើអីនៃលើមាហោអ្វែសជឹត!
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 យ៝រលាសខាន់អៃមៃលែៈគឹតជេសម៝សនាវហេនដាៈខាន់អៃមៃមានាវទើយអីតាៈឞើសកោរាញយេឆូ ដាៈនើស។
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 កោរាញឞ្រាសអុចខាន់អៃមៃជានតឹងនាវអុចពាង់នើមលែៈឞើសនូយ្សនហ៝ម់ខាន់អៃមៃ។ អ៝ន់ខាន់អៃមៃទែរឞើសនាវតឹមទ៝ង់
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 ជេសរីអ៝ន់ខាន់អៃមៃទូហ្វេទូហ្វេឞ្លាវម៝ត់ញជ្រាង់ឆាក់ខាន់អៃមៃនើមអ៝ន់តឹមទីឞើសនាប់មាត់កោរាញឞ្រាសនើម នអ៝ប់មាអ៝ន់គែសនាវឞូរានេហ៝ៈ។
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 លើយអោសប៝កគ៝រតឹងនាវខើសក្លែរប៝យរាង្លៃឆាក់អុចកើតផូងអីមោទីផូងអីឆ្រាអែល អីមោគឹតនាល់កោរាញឞ្រាស។
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 លើយអោសអ៝ន់ទូហ្វេឞូនុយ្សជានតីសជានអ្យើសនទើអីនៃមាអ៝សនោផូងញឆីងអាអេង យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសតេៈទោយ្សមាឞូម៝សអីជានតីសទឹងលែៈនទើអីនៃ កើតហេនលែៈជេសមឞើស លែៈជេសឞ្វៃមាខាន់អៃមៃនើស។
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 យ៝រលាសកោរាញឞ្រាសក្វាល់ឞ៝ន់គៃមាក្ល៝សអ្វែស មោអុចអោសអ៝ន់ឞ៝ន់ជេងបឹបើច។
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 នទ្រីទឹងឞូម៝សអីមោអុចឆ៝ៈទើននាវនតុមនតីអីនៃ មោអោសទីរាលាច់មាឞូនុយ្សទើម ជេងរាលាច់មាកោរាញឞ្រាសអីអ៝ន់ឞ្រាសហ្វេងអ្វែសអីក្ល៝សអ្វែសពាង់នើមមាខាន់អៃមៃដ៝ង់។
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 ល៝ង់នាវតឹមរ៝ង់នទ្រាង់អ៝សនោផូងញឆីង ហេនមោអោសខាច់ញចីសមឞើសអ៝ន់មាខាន់អៃមៃ យ៝រលាសលែៈកោរាញឞ្រាសនតុមនតីជេសខាន់អៃមៃអ៝ន់ឞ្លាវតឹមរ៝ង់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 កើតខាន់អៃមៃលែៈរ៝ង់ជេសមាអ៝សនោផូងញឆីងលាមឞ្រីមាឆេដោន ដ៝ង់។ អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនអុចខាន់អៃមៃអ៝ន់នាវរ៝ង់ខាន់អៃមៃមាឞូលើមាហោអ៝ក់ជឹត។
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 អ៝ន់ខាន់អៃមៃញឆ្រោយ្សញឆ្រាមងាន់ គុរេសនទ្រែលឞូតានាវដាប់មពាន់ មឹនជានអីនទើខាន់អៃមៃនើមហ៝ៈ លើយមឹនអីរមានទើឞូ ជេសរីជានការមាឆ្យាម់ឆាក់ខាន់អៃមៃនើម កើតហេនលែៈដាៈជេសមាខាន់អៃមៃនើស។
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 លាសជានកើតនៃឞូនុយ្សអីមោញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ រានេមាខាន់អៃមៃងាន់ ជេសរីខាន់អៃមៃមោអោសខាច់ទាន់ឞូមាកើលឆ្យាម់ឆាក់ជឹត។
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 អើអ៝សនោតានាវញឆីង ហេនអុចអ៝ន់ខាន់អៃមៃគឹតនហេលមាផូងអីលែៈខឹតជេស គៃមាខាន់អៃមៃលើយហោមរាង៝តអោសតឹមឞានមាផូងអាបាៈអេងអីមោគែសរានើមមានាវរេសនហ៝រ៝យ៝រមាខាន់ពាង់មោញឆីងមាឞ្រាសយេឆូ ។
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 ឞ៝ន់អ្យាត់លាសឞ្រាសយេឆូ លែៈខឹតងាន់ ជេសរីលែៈទ៝ក់រេសងាន់ដ៝ង់។ លាសនទ្រីឞ៝ន់គឹតលាសកោរាញឞ្រាសមរាលែវផូងញឆីងអីលែៈខឹតនៃអ៝ន់ទ៝ក់រេសគុនទ្រែលពាង់នើមយ៝រមានទើឞ្រាសយេឆូ លែៈជានដ៝ង់។
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 គ៝ប់មឞើសមាខាន់អៃមៃតឹងនាវងើយតាៈឞើសកោរាញឞ្រាសនើមមាឞ៝ន់អីហោមគុរេសអ្យា៖ ត៝ត់ឞ្រាសយេឆូ ព្លឹវាច់ឞ៝ន់អីហោមគុរេសអ្យាមោអោសហាន់ល៝រផូងអីលែៈខឹតនៃ។
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 យ៝រលាសត៝ត់ពាង់ជុរឞើសកាលើត្រោកអីនតុកកោរាញឞ្រាសនើម ពាង់នតែរដាៈ ជេសរីនតែសឞ៝រ់កោរាញតោងពារ់ទុតក្វ៝ង់ នទ្រែលមានតែសនុងកោរាញឞ្រាសនើម។ ជេសរីទឹងលែៈផូងអីញឆីងមាឞ្រាសក្រីស អីលែៈខឹត ទ៝ក់រេសល៝រ។
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 ជេសរីទឹងកោរាញឞ្រាសនហាវឞ៝ន់អីហោមគុរេសហាវអាត្រោមនទ៝រ់តុកនទ្រែលខាន់ពាង់តានៃ គៃមាម៝ប់កោរាញយេឆូ តានៃ នទ្រីឞ៝ន់ងក្រែគុនទ្រែលកោរាញយេឆូ នហ៝រ៝។
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 លាសនទ្រីអ៝ន់ខាន់អៃមៃឆ៝ៈនាវអ្យាមាតឹមនហាវនូយ្សនហ៝ម់នទ្រាង់ខាន់អៃមៃនើម។
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.