1 João 1
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NVT
1 នាវលែៈអើមគែសឞើសនតើមឆាអើមនើសងាន់ នាវហេនអីកោរាញអ៝សម៝នលែៈឆៃលែៈតាង់ជេស នាវអីនៃហេនមឞើសងក៝ចមាខាន់អៃមៃ។ ហេនលែៈឆៃនាវអីនៃមាមាត់ហេននើម ហេនលែៈគែសពាសនាវអីនៃមាតីហេននើមដ៝ង់ នាវអីនៃជេងឞ្រាសយេឆូក្រីស នើម ពាង់ជេងនាវងើយអីអ៝ន់នាវរេស។
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 ពាង់អីអ៝ន់នាវរេសនៃ កោរាញឞ្រាសលែៈញហើឆាក់ពាង់អ៝ន់ហេនឆៃជេស ហេនអ្យាអីតើមឆៃ នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចអ៝ន់មាខាន់អៃមៃពាង់អីជេងនាវរេសនហ៝រ៝នៃ។ អាល៝រនើសពាង់គុនទ្រែលឞឹពាង់នើមតាកាលើរី ជេសរីកោរាញឞ្រាសលែៈញហើពាង់អ៝ន់ហេនមាឆៃ។
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 ហេនមឞើសងក៝ចអ៝ន់មាខាន់អៃមៃម៝សនទើអីហេនលែៈឆៃលែៈតាង់ជេស គៃមាខាន់អៃមៃលាប់គុតឹមរាង្លាប់នទ្រែលហេនដ៝ង់ ជេសរីឞ៝ន់លែៈគុតឹមរាង្លាប់ជេសនទ្រែលកោរាញឞ្រាសឞឹ នទ្រែលឞ្រាសយេឆូក្រីស អីក៝នពាង់នៃ។
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 ជេសរីគ៝ប់ញចីសទឹងលែៈនាវអីអ្យាញជ្វាល់អ៝ន់ខាន់អៃមៃ គៃមាឞ៝ន់គែសនាវរាម់មអាកទុតហោ។
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 អ្យាជេងនាវហេននតិញអីហេនលែៈតាង់ឞើសឞ្រាសយេឆូក្រីស ។ ហេនមឞើសងក៝ចនាវអីនៃអ៝ន់មាខាន់អៃមៃតាង់ដ៝ង់៖ កោរាញឞ្រាសជេងនាវអាង មោគែសអោសនាវង៝គុតាពាង់ ដេៈមោអើម។
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 លាសឞ៝ន់លាស៖ “ឞ៝ន់នើមគុតឹមរាង្លាប់នទ្រែលកោរាញឞ្រាស” តីសមាមោអោសគុរេសតឹងនាវពាង់អុច ឞ៝ន់តឹមឞានមាហោមគុតានាវង៝ច្រាវ លាសនទ្រីឞ៝ន់លែៈងើយមរោសជេស មោអោសតឹងជាននាវងាន់។
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 យើនមាលាសឞ៝ន់គុរេសតឹងនាវពាង់អុច ឞ៝ន់តឹមឞានមាគុតានាវអាង កើតពាង់គុតានាវអាងដ៝ង់។ លាសនទ្រីឞ៝ន់លែៈគុតឹមរាង្លាប់ឞាល់នទ្រែលមហាមឞ្រាសយេឆូ នើមអីក៝នកោរាញឞ្រាសតឹមឞានមារាវទឹងលែៈនាវតីសឞ៝ន់អ៝ន់ឞ៝ន់ជេងក្ល៝សតានាប់មាត់កោរាញឞ្រាស។
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 លាសឞ៝ន់លាស៖ “ឞ៝ន់មោអោសគែសនាវតីស ឞ៝ន់មរោសអេងឆាក់ឞ៝ន់នើម” ជេសរីនាវងាន់មោអោសគុតាឞ៝ន់។
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 យើនមាលាសឞ៝ន់មឞើសនាវតីសឞ៝ន់នើមមាកោរាញឞ្រាស កោរាញឞ្រាសយោៈមោហោមកើបនាវតីសឞ៝ន់ នហ៝មាតឹមឞានមារាវឞ៝ន់អ៝ន់ជេងក្ល៝សមោហោមគែសនាវអ្យើសនាវក្វែ យ៝រលាសពាង់រាប់ជាប់ ពាង់ឆ៝ង់ ពាង់ជានតឹងទឹងលែៈនាវពាង់ត៝ននើស។
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 លាសឞ៝ន់លាស៖ “ឞ៝ន់មោអោសជានតីស” អីនៃជេងឞ៝ន់លាសកោរាញឞ្រាសជេងនើមមរោស ជេសរីនាវងើយកោរាញឞ្រាសមោអោសគុតាឞ៝ន់។
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.