Gênesis 7

Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jêh ri Brah Yêhôva lah ma Nôê: “Hơi Nôê, leo rnăk vâl may, lăp gŭ ta trôm duk kuŏng i nây ndrel may nơm, yorlah dâng lĕ rngôch bunuyh ta neh ntu dja, Gâp say du huê may dơm bunuyh ueh bunuyh sŏng.
1 E o SENHOR disse a Noé: Vem tu e toda a tua casa para dentro da arca; pois a ti eu vi como justo diante de mim nesta geração.
2 Jêh ri ăn may sŏ leo mpômpa (siŭm) i kơp kloh jêng mpômpa (siŭm) i khân may dơi nhhơr ma Gâp, me pơh ơ̆ nkuŏng pơh ơ̆, mpômpa (siŭm) i kơp mâu kloh may sŏ leo me nguai nkuŏng nguai hŏ
2 De todo animal limpo tomarás para ti de sete em sete, o macho e sua fêmea, e dos animais que não são limpos de dois em dois, o macho e sua fêmea.
3 may leo đŏng siŭm mpăr kalơ trôk me pơh ơ̆ nkuŏng pơh ơ̆, dâng lĕ ăp ntil i nây, gay ma rong ntil ta neh ntu dja.
3 Das aves do céu também de sete em sete, o macho e sua fêmea, para manter viva a semente sobre a face de toda a terra.
4 Yorlah hôm pơh nar jât Gâp ăn geh mih ta neh ntu dja puăn jât năng puăn jât nar, gay ma lơh hêng lơi ăn lĕ rngôch ndơ i geh nau rêh i Gâp lĕ njêng, ăn lĕ bơh neh ntu dja ro”.
4 Pois em mais sete dias, eu farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e toda substância viva que eu fiz, destruirei da face da terra.
5 Nôê jan jêh lĕ phiao tâng nau Brah Yêhôva đă ma păng nơh.
5 E Noé fez de acordo com tudo o que o SENHOR lhe ordenou.
6 Nôk geh dak lêng dak dơng i nây ta neh ntu, Nôê lĕ geh 600 năm jêh.
6 E Noé tinha seiscentos anos de idade quando o dilúvio de águas veio sobre a terra.
7 Păng lăp gŭ ta trôm duk kuŏng i ri, ur păng, kon păng, ndrel ma măn păng đŏng, gay ma klaih bơh dak lêng dak dơng i nây.
7 E entrou na arca Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele, por causa das águas do dilúvio.
8 Geh mpômpa (siŭm) i kơp kloh, mpômpa (siŭm) i kơp mâu kloh, siŭm mpăr kalơ trôk, ndrel ma ăp ntil mpômpa (siŭm) i hung vơr ta neh ntu dja đŏng
8 Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de toda coisa que rasteja sobre a terra,
9 brô̆ ma bar ma bar ngăn ro bơh ri tât ta ntŭk Nôê nây, geh me geh nkuŏng lăp ta trôm duk ri, tâng kơt nau Kôranh Brah đă ma păng nây nơh.
9 entraram de dois em dois até Noé na arca, o macho e a fêmea, conforme Deus ordenara a Noé.
10 Tât pơh nar bơh kơi nây, dak lêng dak dơng ntơm rlap lam neh ntu dja.
10 E aconteceu que, depois dos sete dias, as águas do dilúvio estavam sobre a terra.
11 Ta năm Nôê i geh 600 năm, khay bar nar 17 ta nar i nây ro dâng lĕ tu dak ntơm lôh rdôl tă bơh dŏng ri dadê, jêh ri ta kalơ trôk geh mih ntŏng ngăn, tâm ban ma pơk mpông bloh.
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, no mesmo dia todas as fontes do grande abismo foram rompidas, e as janelas do céu foram abertas.
12 Mih nkhŭt ta neh ntu dja 40 năng 40 nar ngăn.
12 E a chuva esteve sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Nar i nây đŏng Nôê, ndrel ma kon bu klô păng, Sĭm, Hăm, Yaphet, ur păng, jêh ri măn păng pe nuyh lăp gŭ ta trôm duk ri dadê
13 Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, e a mulher de Noé, e com eles as três mulheres de seus filhos.
14 ndrel ma lĕ ăp ntil mpômpa (siŭm) ta bri ta ƀon, mpômpa (siŭm) hung vơr ta neh ntu dja, siŭm mpăr ta kalơ trôk, lĕ ndơ i geh nar, lăp dadê đŏng.
14 Eles, e todo animal segundo a sua espécie, e todo o gado segundo a sua espécie, e toda coisa que rasteja sobre a terra segundo a sua espécie, e toda ave segundo a sua espécie, pássaro de toda espécie.
15 Dâng lĕ ndơ i geh nau rêh nây nơh păng brô̆ bơh ri ma bar ma bar ro, gŭ ndrel Nôê ta trôm duk ri.
15 E entraram para Noé na arca, de dois em dois de toda a carne em que há o sopro de vida.
16 Ăp ntil ndơ i geh nau rêh, geh me, geh nkuŏng, păng lăp gŭ ta trôm duk ri dadê, tâng kơt nau Kôranh Brah đă ma Nôê nơh, jêh ri Brah Yêhôva nơm ntâl mpông duk i nây ro.
16 E aqueles que entraram, entraram macho e fêmea de toda a carne, conforme Deus lhe ordenara, e o SENHOR o fechou dentro.
17 Jêh ri mih geh 40 năng 40 nar. Dak lêng dak dơng rlap lam neh ntu dja hao têh ngăn, tât ma duk i nây n'hông mpưp bơh lơ neh ri.
17 E o dilúvio esteve quarenta dias sobre a terra; e as águas aumentaram, e levantaram a arca, e ela foi elevada sobre a terra.
18 Dak lêng dak dơng i ri lơ ma hao têh lơ ma kuŏng lơ ma jru ngăn, duk i ri n'hông bơh lơ dak ri.
18 E as águas prevaleceram, e foram aumentadas grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre a face das águas.
19 Hao têh dak lơ ma kuŏng lơ ma kuŏng ta kalơ neh ntu dja, tât ma bŭk ndŏp lĕ phiao yôk i prêh prêh dâng lĕ bơh dŏng trôk dja.
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os montes altos, que estavam debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 Dak hao têh tât ma băm rlao bơh lơ yôk i nây 15 hăt jât.
20 Quinze côvados acima as águas prevaleceram; e os montes foram cobertos.
21 Jêh ri lĕ rngôch ndơ i geh nau rêh ta neh ntu dja, dâng siŭm mpăr kalơ trôk, dâng mpômpa (siŭm) ta ƀon ta bri, lĕ rngôch mpômpa (siŭm) hung vơr lam neh ntu dja, ndrel ma lĕ rngôch bunuyh khât lĕ phiao.
21 E morreu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto as aves, quanto o gado e os animais, e toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra, e todo homem.
22 Lĕ ndơ i blao n'hao n'hâm, i gŭ rêh ta kalơ neh ntu dja khât dadê.
22 Todos aqueles em cujas narinas estava o sopro de vida, e tudo que estava na terra seca morreu.
23 Brah Yêhôva lơh hêng lơi lĕ ndơ i geh nau rêh bơh neh ntu dja, ntơm bơh bunuyh tât ma mpômpa (siŭm) ta bri ta ƀon, mpômpa (siŭm) hung vơr, tât ma siŭm mpăr kalơ trôk ăn roh lĕ phiao, hôm e Nôê, ndrel ma bu moh i gŭ ta trôm duk ndrel păng, dah ri dơm.
23 E foi destruída toda substância viva que estava sobre a face da terra, tanto o homem, quanto o gado, e as coisas rastejantes e as aves do céu; e eles foram destruídos da terra; e somente Noé permaneceu vivo, e aqueles que estavam com ele na arca.
24 Jêh ri dak lêng dak dơng kuŏng ta neh ntu dja geh 150 nar.
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.