Gênesis 5
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs VC
1 Dja nau mbơh nkoch rnoi deh Ađăm.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Kôranh Brah njêng khân păng geh bu klô bu ur, ta nar nây Kôranh Brah tê̆ rnha khân păng «Bunuyh», jêh ri ăn nau geh jêng ma khân păng đŏng.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Tât Ađăm geh 130 năm, păng bă du huê kon bu klô tâm ban ma păng nơm kơt păng nơm ngăn, jêh ri Ađăm tê̆ rnha păng «Sêt».
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Jêh păng bă Sêt nây, bơh kơi nây păng hôm rêh geh 800 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Păng rêh dâng lĕ geh 930 năm, jêh ri khât.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Tât Sêt geh 105 năm, păng bă Ênôs.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Jêh păng bă Ênôs i nây, păng rêh geh 807 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Păng rêh dâng lĕ geh 912 năm, jêh ri khât.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Tât Ênôs geh 90 năm, păng bă Khênan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Jêh păng bă Khênan i nây, păng rêh geh 815 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Păng rêh dâng lĕ geh 905 năm, jêh ri khât.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Tât Khênan geh 70 năm, păng bă Mhalêlel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Jêh păng bă Mhalêlel i nây, păng rêh geh 840 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Păng rêh dâng lĕ geh 910 năm, jêh ri khât.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Tât Mhalêlel geh 65 năm, păng bă Yarêt.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Jêh păng bă Yarêt i nây, păng rêh geh 830 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Păng rêh dâng lĕ geh 895 năm, jêh ri khât.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Tât Yarêt geh 162 năm, păng bă Hênŏk.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Jêh păng bă Hênŏk i nây, păng rêh geh 800 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Păng rêh dâng lĕ geh 962 năm, jêh ri khât.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Tât Hênŏk geh 65 năm, păng bă Mâthusalah.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Jêh păng bă Mâthusalah i nây, păng gŭ tâm dêh tâm dăch đah Kôranh Brah, ndrel ma iăt nau Păng đŏng geh 300 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Păng rêh dâng lĕ geh 365 năm.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Hênŏk gŭ tâm dêh tâm dăch iăt nau Kôranh Brah ngăn, jêh ri păng roh klŏk bơh neh ntu dja, yorlah Kôranh Brah sŏ gŭ ndrel Păng Nơm.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Tât Mâthusalah geh 187 năm, păng bă Lamêk.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Jêh păng bă Lamêk i nây, păng rêh geh 782 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Păng rêh dâng lĕ geh 969 năm, jêh ri khât.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Tât Lamêk geh 182 năm, păng bă du huê kon bu klô
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 păng tê̆ rnha kon i nây «Nôê», păng lah: “Kon dja păng mra kơl bonh leng lĕ nau kar jêr hên, lĕ nau rơah hên jan mir, tă bơh Brah Yêhôva de rtăp neh i dja nơh”.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Jêh păng bă Nôê i nây, păng rêh geh 595 năm jât, n'ho păng bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Păng rêh dâng lĕ geh 777 năm, jêh ri păng khât.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Tât Nôê geh 500 năm, păng bă kon pe ơ̆, Sĭm, Hăm, ndrel ma Yaphet.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.