Gênesis 5
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NTLH
1 Dja nau mbơh nkoch rnoi deh Ađăm.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Kôranh Brah njêng khân păng geh bu klô bu ur, ta nar nây Kôranh Brah tê̆ rnha khân păng «Bunuyh», jêh ri ăn nau geh jêng ma khân păng đŏng.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Tât Ađăm geh 130 năm, păng bă du huê kon bu klô tâm ban ma păng nơm kơt păng nơm ngăn, jêh ri Ađăm tê̆ rnha păng «Sêt».
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Jêh păng bă Sêt nây, bơh kơi nây păng hôm rêh geh 800 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Păng rêh dâng lĕ geh 930 năm, jêh ri khât.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Tât Sêt geh 105 năm, păng bă Ênôs.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Jêh păng bă Ênôs i nây, păng rêh geh 807 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Păng rêh dâng lĕ geh 912 năm, jêh ri khât.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Tât Ênôs geh 90 năm, păng bă Khênan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Jêh păng bă Khênan i nây, păng rêh geh 815 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Păng rêh dâng lĕ geh 905 năm, jêh ri khât.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Tât Khênan geh 70 năm, păng bă Mhalêlel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Jêh păng bă Mhalêlel i nây, păng rêh geh 840 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Păng rêh dâng lĕ geh 910 năm, jêh ri khât.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Tât Mhalêlel geh 65 năm, păng bă Yarêt.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Jêh păng bă Yarêt i nây, păng rêh geh 830 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Păng rêh dâng lĕ geh 895 năm, jêh ri khât.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Tât Yarêt geh 162 năm, păng bă Hênŏk.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Jêh păng bă Hênŏk i nây, păng rêh geh 800 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Păng rêh dâng lĕ geh 962 năm, jêh ri khât.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Tât Hênŏk geh 65 năm, păng bă Mâthusalah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Jêh păng bă Mâthusalah i nây, păng gŭ tâm dêh tâm dăch đah Kôranh Brah, ndrel ma iăt nau Păng đŏng geh 300 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Păng rêh dâng lĕ geh 365 năm.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Hênŏk gŭ tâm dêh tâm dăch iăt nau Kôranh Brah ngăn, jêh ri păng roh klŏk bơh neh ntu dja, yorlah Kôranh Brah sŏ gŭ ndrel Păng Nơm.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Tât Mâthusalah geh 187 năm, păng bă Lamêk.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Jêh păng bă Lamêk i nây, păng rêh geh 782 năm jât, n'ho bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Păng rêh dâng lĕ geh 969 năm, jêh ri khât.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Tât Lamêk geh 182 năm, păng bă du huê kon bu klô
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 păng tê̆ rnha kon i nây «Nôê», păng lah: “Kon dja păng mra kơl bonh leng lĕ nau kar jêr hên, lĕ nau rơah hên jan mir, tă bơh Brah Yêhôva de rtăp neh i dja nơh”.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Jêh păng bă Nôê i nây, păng rêh geh 595 năm jât, n'ho păng bă oh bă kon, geh kon bu ur kon bu klô đŏng.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Păng rêh dâng lĕ geh 777 năm, jêh ri păng khât.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Tât Nôê geh 500 năm, păng bă kon pe ơ̆, Sĭm, Hăm, ndrel ma Yaphet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.