Gênesis 16

Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Sarai i ur Ăbram ri mâu ôh bă kon ma Ăbram. Păng geh du huê dâk bu ur phung Êsip rnha Hakar.
1 Ora Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 Jêh ri Sarai lah ma Ăbram: “Yor ma Brah Yêhôva mâu ăn gâp geh kon, lah ndri may sŏ dâk bu ur gâp nây dô, klăp lah gâp geh du huê kon tă bơh păng”. Ăbram iăt nau i ur păng.
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Tât Ăbram lĕ geh 10 năm gŭ ta bri Kanan nây, Sarai i ur păng ri sŏ Hakar i bu ur phung Êsip jêng dâk păng nơm ri, ăn ma Ăbram i sai păng ri ma jan ur.
3 Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 Ăbram gŭ ur sai ndrel ma Hakar ri, jêh ri Hakar ntreo. Tât ma Hakar gĭt lah săk păng lĕ ntreo, păng ntơm mưch rmot kôranh bu ur păng nơm ri.
4 E ele possuiu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Sarai lah ma Ăbram: “Yor ma may dâng gâp geh nau đit prêng, gâp sŏ bu ur dâk gâp ăn ta ntơh may, tât ma păng gĭt lah săk păng lĕ ntreo, ƀêng păng ma mưch rmot gâp chrao. Lah ndri dăn Brah Yêhôva sơm phat dôih ma bân bar hê”.
5 Então disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti; minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Jêh ri Ăbram lah ma Sarai: “Bu ur dja gŭ ta nâm ay, lah ndri mơm nau ay ŭch jan ma păng, tâng ay nơm ŭch”. Jêh ri Sarai jan dăng hô ngăn ma Hakar, tât ma păng du nchuăt ngai.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 Jêh păng du nchuăt nây, geh tông păr Brah Yêhôva hăn mâp Hakar dăch ma du mlŏm tu dak ta bri rdah ri, kêng meng trong hăn jât bri Sur.
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 Tông păr ôp Hakar nây: “Hơi Hakar dâk Sarai, bơh tă ay nây, ah jât let hăn ay nây êh?” Hakar ơh: “Gâp du nchuăt bơh Sarai kôranh gâp nơm lah”.
8 E disse: Agar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora.
9 Tông păr Brah Yêhôva lah ma păng: “Ăn ay sât a jay kôranh ay nơm ri, iăt nau păng dô”.
9 Então lhe disse o anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 Tông păr Brah Yêhôva nây lah tay đŏng ma păng: “Tay dâng gâp jan rnoi deh ay ăn bâk rơ̆ dŭt ŏk ngăn mâu hôm ôh dơi kơp”.
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, que não será contada, por numerosa que será.
11 Tông păr Brah Yêhôva nây lah tay ma păng đŏng:
11 Disse-lhe também o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e darás à luz um filho, e chamarás o seu nome Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Kon i nây jan ndơ tâng nuih n'hâm păng nơm ŭch dơm, tâm ban ma mpômpa (siŭm) bri đŏng.
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Hakar tê̆ rnha Brah Yêhôva i ngơi ma păng nây «Kôranh Brah i uănh say», yorlah Hakar mân êng: “Ntŭk dja gâp lĕ say Kôranh Brah, jêh ri Păng uănh say gâp”.
13 E ela chamou o nome do Senhor, que com ela falava: Tu és Deus que me vê; porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Kơt ndri dâng bu kuăl tu dak nây rnha «Tu dak Lahairoi», geh nau khlay lah «Tu dak brah rêh ngăn i uănh say gâp». Tu dak i nây vah vang ƀon Kađeh, ma ƀon Paret.
14 Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
15 Jêh ri Hakar gŭ oh du huê kon bu klô păng đah Ăbram. Ăbram tê̆ rnha kon nây «Ismaêl».
15 E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
16 Nôk Hakar deh Ismaêl nây, Ăbram lĕ geh 86 năm.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.