Mateus 7
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NVI
1 “不可判断其他人,否则你也会被判断。
1 "Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
2 你们论断其他人的标准,其他人就会用这标准论断你,你们用什么标准衡量他人,他人也必同样衡量你。
2 Pois da mesma forma que julgarem, vocês serão julgados; e a medida que usarem, também será usada para medir vocês.
3 为什么你只看到兄弟眼中的木屑,却不理会自己眼中的梁木?
3 "Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão, e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?
4 若你自己眼中有梁木,怎能对兄弟说:‘让我除掉你眼中的木屑’呢?
4 Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?
5 这就是伪君子的行为!要先拿走你眼中的梁木,才能看清楚,才有资格除掉兄弟眼中的木屑。
5 Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho, e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
6 不要把圣物丢给狗,也不要把你们的珍珠丢给猪,这样猪就不会将其践踏,狗就不会转过来攻击你们。
6 "Não dêem o que é sagrado aos cães, nem atirem suas pérolas aos porcos; caso contrário, estes as pisarão e, aqueles, voltando-se contra vocês, os despedaçarão".
7 如果你求,自会给你; 如果你寻找,就会找到; 如果你敲门,门就会为你打开。
7 "Peçam, e lhes será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta lhes será aberta.
8 因为凡祈求必得到,寻找必寻见,敲门必开门。
8 Pois todo o que pede, recebe; o que busca, encontra; e àquele que bate, a porta será aberta.
9 如果你的儿子向你要饼,你会给他石头吗?
9 "Qual de vocês, se seu filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
10 如果他要鱼,你会给他蛇吗?
10 Ou se pedir peixe, lhe dará uma cobra?
11 即使你们中的邪恶之人,尚且知道把好东西送给儿女,何况你们的天父,自然更会把好东西赐给祈求之人。
11 Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 所以,在对待其他人时,要用你希望他们对待你的方式,这就是律法和先知们的律法。
12 Assim, em tudo, façam aos outros o que vocês querem que eles lhes façam; pois esta é a Lei e os Profetas".
13 进入必经窄门,只有通往灭亡之门才会大敞大开,道路宽阔,那是很多人都会走的路。
13 "Entrem pela porta estreita, pois larga é a porta e amplo o caminho que leva à perdição, e são muitos os que entram por ela.
14 但通往生命之门狭窄,道路难行,那是寥寥几人会走的路。
14 Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram".
15 小心假先知!他们披着羊皮出现,内心却是残暴的狼。
15 "Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
16 通过果实就可以辨认它们:荆棘中如何摘到葡萄?蒺藜中如何看到无花果?
16 Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
17 所以,好树结好果,坏树结坏果;
17 Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
18 好树不能结坏果,坏树也不能结好果。
18 A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
19 不结好果之树,必会被砍下丢在火中。
19 Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 因此你们凭其果子就可以认出他们来。
20 Assim, pelos seus frutos vocês os reconhecerão!
21 不是每个人喊我‘主啊,主啊!’,就都能进入天国,唯有遵行天父圣意,才能进入。
21 "Nem todo aquele que me diz: ‘Senhor, Senhor’, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
22 到审判日那天,必有许多人对我说:‘主啊,主啊,难道我们没有以你的名预言,以你的名驱赶魔鬼,以你的名行神迹?’
22 Muitos me dirão naquele dia: ‘Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres? ’
23 但我会告诉他们:我从来不认识你们,你们这些作恶之人,走开吧!
23 Então eu lhes direi claramente: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês, que praticam o mal! ’ "
24 所以,凡听见我的话并遵行之人,才是聪明之人,他们会在结实的岩石上修建房屋。
24 "Portanto, quem ouve estas minhas palavras e as pratica é como um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
25 无论是倾盆大雨、大水泛滥、狂风呼啸,这房屋都不会倒塌,因为它稳稳修在结实的岩石之上。
25 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela não caiu, porque tinha seus alicerces na rocha.
26 凡听我这番言语却不遵行,就如将房屋盖在沙土上的愚人。
26 Mas quem ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
27 雨淋、水冲和风吹会摇撼他们的房屋,房子会倒塌,而且很彻底。”
27 Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela caiu. E foi grande a sua queda".
28 耶稣讲完这番话,民众都惊奇他的训诫。
28 Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, as multidões estavam maravilhadas com o seu ensino,
29 因为耶稣教导他们的样子更像权威之人,而非他们熟悉的宗教老师。
29 porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.