Apocalipse 12
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NTLH
1 这时天上出现了一个神奇景象:一个妇人身披太阳,脚踏月亮,头戴十二颗星的王冠。
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 她怀孕了,分娩的痛苦让它呼叫。
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 天上又出现了另一个景象。有一条巨大的七头十角红龙,头上戴着七个皇冠。
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 它的尾巴扫过天上三分之一的星辰,将它们摔在地上。这条龙就站在正在分娩的妇女面前,以便在她的孩子一出生时就能吃掉。
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 夫人生了一个男孩子,他将用铁杖治理列国,这孩子被提到天上,来到了上帝及其宝座处。
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 妇人逃到荒野,上帝为在那里为她准备了地方,她在那里会被照顾 1,260 天。
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 天上发生了战争:麦克和他的天使们与龙作战。龙和它的天使也前来应战,
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 但龙的力量不够强大,他们再也无法留在天上。
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 于是那大龙被甩到了地球上,他的天使们也被摔了下来。这龙就是那被称作魔鬼的古蛇,又名撒旦,被派来迷惑全世界的人。
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 我又听见天上有很大的声音说:“现在我们上帝的救赎、权柄和他的王国已到,还有他基督的权力!因为那昼夜在上帝面前控告信徒的控告者,已经被摔了下来!
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 他们通过羊羔的血、通过他们个人的见证,战胜了它。他们并不爱惜自己的生命,所以愿意随时死去。
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 那就庆祝吧,天上和住在其中的所有人。悲痛吧,大地和海洋,因为魔鬼知道自己的时日无多,非常愤怒地跑到了你们那里。”
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 那条龙意识到自己被摔在地球,于是就开始迫害那生了男婴的妇人。
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 这妇人获得一个大鹰的两个翅,飞到荒野中自己的地方,她在那里受到照顾,持续半年、一年和更多年,保护她不受蛇的影响。
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 蛇在妇人身后,口中仿佛吐出江河一般的水,要把妇人冲去。
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 大地来帮助那妇人,张开口,把从龙口中吐出来的河水吞了下去。
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 龙于是向妇人发泄怒火,与她其余的子孙作战,也就是那些遵守上帝命令、做出耶稣见证的人作战。
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 — ausente —
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.