3 João 1
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NAA
1 这封信来自长老,写给我以真理热爱的朋友该犹。
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 我的朋友,祝你们所做的一切都顺利,身体健壮,就像我所知你们健全的灵性。
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 有些信徒来到这里,向我讲述你对真理的忠诚,以及你如何在生活中遵循真理,对此我非常高兴。
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 听说我亲爱的朋友们遵循真理,没有什么比这更让我快乐了。
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 我的朋友,你照顾各位兄弟,包括那些你不认识的人,这显示出你值得信赖。
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 他们曾在教会面前充分说明了你的爱。请你照上帝所喜欢的方式,帮助他们继续其旅程,
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 因为他们为主之名旅行,没有从非信徒那里接受甚么。
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 所以我们应当支持他们,好让我们可以在真理中分享。
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 关于这件事,我曾写信给教会,但想作领袖的狄特腓并不接受我的权威。
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 因此,如果我真的造访,要说清楚他都做了什么。他曾恶言中伤我们;不仅如此,他还拒绝欢迎其他兄弟。他也不让其他人欢迎他们,并把那些欢迎他们的人赶出了教会。
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 我的朋友,不要模仿恶,要效法善。那些做善事的人属于上帝,作恶之人不知道上帝。
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 众人都说低米丢好,真相说明了一切。我们也赞扬他,你知道我们讲的都是真理。
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 我还有许多话想要说给你听,但我不想用笔墨写给你。
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 盼望很快就见到你,这样我们就可以见面谈。
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 愿你平安!这里的朋友们向你问候。请替我向各位朋友一一问候。
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.