3 João 1

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 这封信来自长老,写给我以真理热爱的朋友该犹。
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem, na verdade, eu amo.
2 我的朋友,祝你们所做的一切都顺利,身体健壮,就像我所知你们健全的灵性。
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 有些信徒来到这里,向我讲述你对真理的忠诚,以及你如何在生活中遵循真理,对此我非常高兴。
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 听说我亲爱的朋友们遵循真理,没有什么比这更让我快乐了。
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 我的朋友,你照顾各位兄弟,包括那些你不认识的人,这显示出你值得信赖。
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos e para com os estranhos,
6 他们曾在教会面前充分说明了你的爱。请你照上帝所喜欢的方式,帮助他们继续其旅程,
6 que em presença da igreja testificaram do teu amor, aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 因为他们为主之名旅行,没有从非信徒那里接受甚么。
7 porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 所以我们应当支持他们,好让我们可以在真理中分享。
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 关于这件事,我曾写信给教会,但想作领袖的狄特腓并不接受我的权威。
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 因此,如果我真的造访,要说清楚他都做了什么。他曾恶言中伤我们;不仅如此,他还拒绝欢迎其他兄弟。他也不让其他人欢迎他们,并把那些欢迎他们的人赶出了教会。
10 Pelo que, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 我的朋友,不要模仿恶,要效法善。那些做善事的人属于上帝,作恶之人不知道上帝。
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
12 众人都说低米丢好,真相说明了一切。我们也赞扬他,你知道我们讲的都是真理。
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 我还有许多话想要说给你听,但我不想用笔墨写给你。
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 盼望很快就见到你,这样我们就可以见面谈。
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos de boca a boca.
15 愿你平安!这里的朋友们向你问候。请替我向各位朋友一一问候。
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos pelos seus nomes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.