1 Timóteo 3

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 下面这句话值得我们相信:“如果有人希望成为长者,这也是可以做的善行。”
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 一个长者必须无可指摘,只娶一名妻子,有节制,保持平衡、庄重、款待他人、善于教导。
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 他应该不好酒、不暴力,而是要温和,与人无争或者不贪财,
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 他必须能管好自己的家,他让儿女做的事情,儿女必须敬重顺服。
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 (因为一个男人如果不知如何管好自己的家,怎能管理上帝的教会?)
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 他不应该是一个新加入的信徒,否则他可能会骄傲,这就落入与魔鬼相同的惩罚之中。
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 他在教会以外也应有个好名声,这样他就不会被人毁谤,从而落在魔鬼的陷阱。
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 同样,执事也必须庄重、不伪善、不酗酒、不骗取不义之财。
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 他们必须用纯粹的良心信上帝,坚持显示关于上帝真想。
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 他们首先应去尝试一段时间,如果没有错误,然后才让他们担任执事。
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 他们的妻子也要庄重,不应用闲话中伤他人,应该有节制,所做的一切都应该值得信任。
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 执事只应娶一个妻子,善于管理儿女和自己的家。
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 那些表现优秀的执事,为自己赢得好名声,也因相信基督耶稣而获得更多自信。
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 尽管希望尽快见到你,我仍把这些写给你,
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 万一我拖延了,你也可以知道人们在上帝的家中应该做出怎样的行为。这是永生上帝的教会、真理的柱石和根基。
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 关于上帝所显现的真相真惊人,这一点毫无疑问。他以人的形态让我们知道他,灵是他的证明,天使看到他,向各国宣布,世界相信他,他为此获得荣耀。
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.