Zacarias 7

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 大流士王朝四年九月,即基斯流月四日,主又给撒迦利亚默示。
1 No quarto ano do reinado de Dario, no quarto dia do nono mês, que é o mês de quisleu, a palavra do Senhor veio a Zacarias.
2 伯特利人派沙利色、利坚米勒和他们的随从去祈求主赐福。
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, Regém-Meleque e seus companheiros, para suplicarem o favor do Senhor ,
3 他们问在圣殿中执礼的祭司和先知∶“我们要不要象多年来一样在五月份禁食尽哀?”
3 perguntando aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: “Devemos nós continuar a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”
4 全能的主给我默示。主说∶
4 Então a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 “你告诉这里所有的人和祭司∶‘七十年来,你们在每年的五月和七月禁食致哀,是诚心诚意地为了我吗?
5 — Pergunte a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram e prantearam, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, será que foi realmente para mim que vocês jejuaram?
6 你们在举行礼仪期间又吃又喝,还不是为了满足你们自己吗?
6 Quando vocês comem e bebem, não é para vocês mesmos que comem e bebem?
7 当年,当耶路撒冷和周围的城镇人口兴盛,一片繁荣,南地和西部山麓也有人居住的时候,主不也藉先知向你们说过同样的话吗?’”
7 Será que vocês não ouviram as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas que nos precederam, quando Jerusalém estava habitada e em paz com as suas cidades ao redor dela, e o Sul e a Sefelá eram habitados?
8 主又给撒迦利亚默示。
8 A palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 “全能的主曾对他们说∶
9 — Assim falou o Senhor dos Exércitos: “Julguem segundo a verdade e sejam bondosos e misericordiosos uns com os outros.
10 不可欺压寡妇、孤儿、外侨和穷苦的人,
10 Não oprimam a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, e que ninguém faça planos para prejudicar o seu próximo.”
11 但他们却不肯听。
11 Porém eles não quiseram atender e, rebeldes, me viraram as costas e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 他们极其顽固,不肯顺从律法和全能的主当年藉他的灵通过先知传给他们的话。
12 Sim, fizeram o seu coração duro como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos tinha enviado pelo seu Espírito, mediante os profetas que nos precederam; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 全能的主说∶
13 Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 我象旋风一样把他们卷走,扔到陌生的国度当中。
14 Com uma tempestade, eu os espalhei por todas as nações que eles não conheciam. E a terra foi devastada atrás deles, de modo que ninguém passava por ela, nem voltava; porque da terra desejável fizeram uma desolação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.