Zacarias 7

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 大流士王朝四年九月,即基斯流月四日,主又给撒迦利亚默示。
1 E sucedeu que, no quarto ano do rei Dario, a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, que é Quisleu;
2 伯特利人派沙利色、利坚米勒和他们的随从去祈求主赐福。
2 quando eles enviaram à casa de Deus Sarezer e Régen-Meleque, e seus homens, para orarem diante do SENHOR,
3 他们问在圣殿中执礼的祭司和先知∶“我们要不要象多年来一样在五月份禁食尽哀?”
3 e para dizerem aos sacerdotes que estavam na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas dizendo: Devo eu chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito por tantos anos?
4 全能的主给我默示。主说∶
4 Então a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 “你告诉这里所有的人和祭司∶‘七十年来,你们在每年的五月和七月禁食致哀,是诚心诚意地为了我吗?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e lamentastes, no quinto e no sétimo mês, durante aqueles setenta anos, foi mesmo para mim que jejuastes?
6 你们在举行礼仪期间又吃又喝,还不是为了满足你们自己吗?
6 E quando comestes, e quando bebestes, não comestes para vós mesmos e bebestes para vós mesmos?
7 当年,当耶路撒冷和周围的城镇人口兴盛,一片繁荣,南地和西部山麓也有人居住的时候,主不也藉先知向你们说过同样的话吗?’”
7 Não devíeis ouvir as palavras que o SENHOR clamou através dos primeiros profetas, quando Jerusalém era habitada e próspera, com as cidades ao redor dela, quando homens habitavam o sul e a planície?
8 主又给撒迦利亚默示。
8 E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
9 “全能的主曾对他们说∶
9 Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, e mostrai misericórdia e compaixão cada homem para com seu irmão;
10 不可欺压寡妇、孤儿、外侨和穷苦的人,
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intenteis o mal contra o seu irmão em seu coração.
11 但他们却不肯听。
11 Mas eles se recusaram a escutar, deram as costas, e ensurdeceram os seus ouvidos para que não ou­vissem.
12 他们极其顽固,不肯顺从律法和全能的主当年藉他的灵通过先知传给他们的话。
12 Sim, fizeram os seus corações como pedra de diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o SENHOR dos Exércitos enviara pelo seu Espírito através dos primeiros profetas; por isso veio a grande ira do SENHOR dos Exércitos.
13 全能的主说∶
13 E aconteceu que, como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 我象旋风一样把他们卷走,扔到陌生的国度当中。
14 Mas eu os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheciam, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que nenhum homem passava ou retornava; porque eles tornaram a terra agradável em desolação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.