Zacarias 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 我又张望,看见四辆马车从两座铜山之间出来。
1 Quando me virei, levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíam quatro carruagens de entre dois montes; e os montes eram montes de bronze.
2 拉第一辆车的是深红色的马,第二辆车是黑马,
2 Na primeira carruagem havia cavalos vermelhos, e na segunda carruagem, cavalos pretos;
3 第三辆车是白马,第四辆车是斑纹马,这些马都很强壮。
3 e na terceira carruagem, cavalos brancos; e na quarta carruagem, cavalos malhados e baios.
4 我问跟我说话的天使∶“阁下,这些马车是什么意思?”
4 Então eu respondi e disse ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 天使说∶“这是四阵天风,是从它们在全地之主面前的驻留地发出来的。
5 E o anjo respondeu e disse-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, que saem de onde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 红马要去东方,黑马要去北方,白马要去西方,斑纹马要去南方。”
6 Os cavalos pretos que estão lá saem para a terra do norte; e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 那些强壮的马出来以后,急不可耐地要去巡查世界。主说∶“出发!去巡查世界吧!”于是,它们出发巡查世界各地。
7 E os baios saíram adiante, e procuraram ir de modo a percorrer a terra de um canto a outro. E ele disse: Ide pois, percorrei a terra de um canto a outro. Então eles percorreram a terra de um canto a outro.
8 随后,主把我叫到面前,对我说∶“看!那些去北方的马已经使我的灵在那里得到安息。”
8 Então ele me chamou, e falou-me, dizendo: Eis que esses que vão para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 我又得到主的默示。主说∶
9 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
10 “你收到从巴比伦来的流亡者黑玳、多比雅、耶大雅的金银之后,当天就要到西番雅的儿子约西亚的家里去。
10 Toma daqueles do cativeiro, até de Heldai, de Tobias e de Jedaías, que vieram de Babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias;
11 你们要用金银制成冠冕,戴到约撒答的儿子大祭司约书亚的头上。
11 então toma prata e ouro, e faze coroas, e coloca-as sobre a cabeça de Josué, filho de Jozadaque, e sumo sacerdote;
12 你要告诉他,全能的主是这样说的∶
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é O Renovo: Ele crescerá do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 他就是那重建圣殿的人。
13 Ele mesmo edificará o templo do SENHOR, e levará a glória; ele se assentará e governará sobre o seu trono; ele será sacerdote sobre o seu trono, e haverá conselho de paz entre os dois.
14 这冠冕要作为纪念品放入圣殿中,记念黑玳、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子约西亚。”
14 E as coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do SENHOR.
15 远方的人民也会来帮助你们一起重建主的圣殿。那时,你们就会知道是全能的主差遣我到你们这里来的。只要你们按照主的话去做,这一切就一定能实现。
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do SENHOR, e vós sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós. E isto só acontecerá, se diligentemente obedecerdes a voz do SENHOR vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.