Tiago 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs AAI
1 我,雅各,上帝和主耶稣基督的一名仆人,向散居在世界各地的上帝子民,致以问候。
1 Baitumatumayah etei a tafaram kwaihamiy kwatit tafaram tata’amaim kwama’am, etei a merar ayiy. Ayu James God ana akir wairafin na’atube ata Regah Jesu Keriso ana akir wairafin kwa a fef akikirum.
2 我的弟兄们,你们在面临各种考验的时候,应该引以为乐。
2 Taitu, routobon fokarih yumatah ta ta isa hinamamatar ana veya, mar etei kwaniyasisir.
3 因为你们知道,你们的信仰经过考验后会产生忍耐。
3 Anayabin a baitumatum routobon nati na’atube nab kwanabisnowah ana veya baitafofor ana ef boro kwanaso’ob.
4 这忍耐会产生完美的工作,以便你们达到完美无缺的地步,你们会有你们所需的一切。
4 Naatu kwanabatkikin nawainabi kwanan yomanin kwanabisawar ufunamaim, boro men abisa ta isan niyababanimih.
5 如果你们中间有谁缺乏智慧,他就应该向上帝请求。上帝不求全责备,对所有的人都慷慨施予,因此,上帝是会赐给他智慧的。
5 Baise o yait kukokok ukwar narerekab, God isan inayoyoban, God boro nit, anayabin God i dogoron tutufin etei yasisiramaim sabuw etei ebitih.
6 但是,他必须凭着信仰去请求,不可对上帝有丝毫的怀疑。因为怀疑的人就象大海里的波浪,任凭风吹,颠簸翻滚。
6 Baise inayoyoyoban ana veya initumatum, men ere kasiy auman, anayabin orot yait erekasiy auman eyoyoyoban ana’itinin i tor yan yabat kotar ebabin in ebiyuwiyuw na’atube.
7 — ausente —
7 Orot yait ana not nati na’atube enotanot Regah biyanane boro men sawar ta nab.
8 — ausente —
8 Anayabin nati orot ana not i rou’ab ebinotanot, ana sinafumaim ana not ebiyuwiyuw.
9 贫穷的弟兄应该自豪,因为上帝使他在精神上富有;
9 Kirisiyan orot yait yababan wairafin Regah nabobora’ah isan niyasisir nakawasa.
10 富裕的弟兄受到贬低也应自豪,因为上帝已展示出他在精神上是贫穷的。他会象野花一样凋零。
10 Naatu Kirisiyan orot yait guguw wairafin, God nab nayayare isan niyasisir, anayabin guguw wairafin sigar beran na’atube boro hinafenem hinare.
11 炽热的太阳一升起便会使草木枯萎;花朵凋谢,它的美丽也就消失了。同样,富人连同他的追求也会这样消失。
11 Veya wabuburinamaim beran earkimow, ana gewasin i’en hea’obow ere’er na’atube, orot guguw wairafin boro namorob ana sawar abisa’awat bow ma tafan yayababar boro nihamiyen.
12 经受住考验的人是有福的,因为通过考验后,他会领受到上帝应许给爱他的人生命的桂冠。
12 Orot yait routobon wanawananamaim nabatkikin nawawainab boro baigegewasin nab. Anayabin routobon nati na’atube nabisnowaten ana maramaim, ana baiyan ma’ama wanatowan boro nab. Iti omatanen i sabuw iyab God tibiyabuw eomatanih.
13 受到诱惑的人不该说∶“上帝在试探我。”因为上帝与邪恶无关,他也不试探任何人。
13 Orot yait routobon iti na’atube nabaib ana maramaim men nao, “Iti routobon i Godane enan.” Kwanaso’ob demon kakafin men kafa’imo God erurtubunimih naatu God men kafa’imo orot babin routobon ebitinimih.
14 受到诱惑,是受到自己的邪恶欲望牵制和怂恿。
14 Baise routobon i orot taiyuwin biyan ana kok ebonawiy, kakafih sinaf kwanekwan enan taiyuwin ana warasa eona’on.
15 欲望受到孕育,便会生成罪恶,罪恶一旦成熟,便会生出死亡。
15 Naatu i taiyuwin ana kakafih nayen namamaririb ufunamaim, ana bowabow kakafin boro nirerereb. Naatu bowabow kakafin ana yomaninamaim boro morob natita’ur.
16 我亲爱的兄弟们,不要上当受骗。
16 Imih taitu au yabow, sabuw men hinifufuwi. God men kafa’imo orot babin erurutubunihimih.
17 一切美好和各种完美的恩赐都来自天上。这些美好的恩赐来自一切光明(日、月、星)之父。上帝永不改变,始终如一。
17 Usar gewasih naatu siwar mokobfouh etei i marane tenan. Tamat God marakaw ana baimatarenayan biyanane. I men kafa’imo boro nabotabir auwaraunane nigugum ina’itinimih, en anababatun.
18 他决定通过真理之言赐予我们生命,要我们在他所创造的万物中,居最重要的位置。
18 God taiyuwin ana kokomaim Tur anababatun bai na itit ata yawas iboubun i natunatun tamatar. Saise it tatan sawar bimataren wanawanahimaim ata efan wantoro’ot tatab isan.
19 我亲爱的兄弟们,要记住这点:每个人都应该敏于听、慎于言,不要轻易动怒。
19 Taitu au yabow, iti tur i men nuhi nabur! Tain i kwanarub gewas tur kwanowar, naatu tur o isan i yatenanub kwanao, na’atube yaso’ar isan men ya virivir hiniwa’an.
20 因为人的怒气不会有助于他过上帝所要求的正义生活。
20 Anayabin orot yait yan so’aso’arin God ana kok abisa yamutufurin isan boro men karam nasinaf.
21 因此,要摆脱一切污秽和一切盛行的邪恶,要温顺地接受植根于你们心底的上帝的教导,这教导能够拯救你们的灵魂。
21 Isan imih a kato etei naatu a tafasar etei susuw kwama’am kwanihamiyen, taiyuw kwanitaiy, God ana tur dogoromaim tatanum i kwanab, anayabin nati tur i boro niyawasi.
22 要执行上帝的教导;不要只听不做,否则,你们就是在欺骗自己。
22 Men taiyuw inifufuwi ana’itinin o i tur kunonowar, baise tur inanowar naatu inia’ait.
23 如果有人只听上帝的教导而不去执行,他就象一个对着镜子观看自己面孔的人。
23 Orot yait tur nowar baise men ebi’a’it, ana’itinin i orot yumatan kiyam yan i’itin na’atube.
24 他端详了自己一番后,然后走开,并且立即忘记了自己是什么模样。
24 Orot yumatan itinbunai sawar, tit inan ufunamaim mar ta’imon yumatan nuhin bur.
25 但是,认真研读给人们带来自由的上帝的完美的律法,并坚持不懈,不是听了就忘,而是身体力行的人在他所做的一切事情中都会受到祝福。
25 Baise orot yait sabuw roufamih isan ana ofafar rousouwin na’itinbunai nanot nabia’ait, nati orot boro baigegewasin nab. Anayabin men turawat nowar nuhin burumih.
26 如果有人自以为虔诚,但却说他不该说的话,那么,他就是在欺骗自己。他的虔诚毫无价值。
26 Naatu orot yait taiyuwin i’itin i Kirisiyan gewasin, baise menan ebi’uma’ar, nati orot ana Kirisiyan yawas i yabin en, taiyuwin ebifuwifuw.
27 关心需要帮助的孤儿、寡妇;不受邪恶世界的影响。这才是上帝所接受的敬拜。这种敬拜在上帝面前被认为纯洁、无可指摘的。
27 Imih Tamat God matanamaim Kirisiyan orot anababatun gewasin naatu dogoron rousouwin ana bowabow i boro iti na’atube nasinaf. Kwafur baibin, kwatuw oro’orot, gagaganiy boro ninanawanih, naatu tafaram ana kato boro men biyan nikwahikwah.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.