Salmos 62

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 我静候上帝,他是我的拯救者。
1 Somente em Deus a minha alma espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 他是我的堡垒,只有他拯救我;
2 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 为什么你们对我群起而攻击?
3 Até quando vocês atacarão um homem, todos vocês, para o derrubarem, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 尽管我身居高位,他们却谋划陷害我。
4 Só pensam em derrubá-lo da sua dignidade. Eles se alegram na mentira; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 我静候上帝,他是我唯一的希望。
5 Somente em Deus, ó minha alma, espere silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 他是我的堡垒,只有他拯救我,
6 Só ele é a minha rocha, a minha salvação e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 我的荣耀,我的拯救,都来自上帝;
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; ele é a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 世人哪,你们要时时依赖上帝,要向他倾吐你们的一切心意;
8 Confie nele em todo tempo, ó povo; derrame diante dele o seu coração. Deus é o nosso refúgio.
9 世人不过如一缕烟雾,世人本来就不可信;
9 Pura vaidade são os homens plebeus; os de fina estirpe não passam de falsidade; pesados em balança, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 不要沉迷勒索,
10 Não confiem na opressão, nem ponham falsas esperanças na rapina. Se as riquezas de vocês aumentam, não ponham nelas o coração.
11 上帝说,只有一样是可以依赖的∶“力量源于上帝!”
11 Uma vez Deus falou, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 我的主啊!
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.