Salmos 62

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我静候上帝,他是我的拯救者。
1 Somente em Deus espera silenciosa a minha alma; dele vem a minha salvação.
2 他是我的堡垒,只有他拯救我;
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.
3 为什么你们对我群起而攻击?
3 Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair?
4 尽管我身居高位,他们却谋划陷害我。
4 Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
5 我静候上帝,他是我唯一的希望。
5 Ó minha alma, espera silenciosa somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 他是我的堡垒,只有他拯救我,
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
7 我的荣耀,我的拯救,都来自上帝;
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; Deus é o meu forte rochedo e o meu refúgio.
8 世人哪,你们要时时依赖上帝,要向他倾吐你们的一切心意;
8 Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 世人不过如一缕烟雾,世人本来就不可信;
9 Certamente que os filhos de Adão são vaidade, e os filhos dos homens são desilusão; postos na balança, subiriam; todos juntos são mais leves do que um sopro.
10 不要沉迷勒索,
10 Não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.
11 上帝说,只有一样是可以依赖的∶“力量源于上帝!”
11 Uma vez falou Deus, duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
12 我的主啊!
12 A ti também, Senhor, pertence a benignidade; pois retribuis a cada um segundo a sua obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.