Salmos 22

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我的上帝!我的上帝!
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 我的上帝啊!
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 但你是圣洁的,
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 我们的祖先依赖你-
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 他们向你呼救,就诸事平安;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 但我竟然象一条虫,而不是一个人!
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 — ausente —
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 — ausente —
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 主啊,有生以来,我只依赖你!
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 从出生那天起,
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 求你不要离弃我!
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 强大如牛的仇敌把我团团围住,
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 他们象狮子张开血盆大口,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 我精力殚尽,
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 我的力量枯竭了,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 邪恶的人象一群疯狗一样围住了我,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 我的骨头历历可数。
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 他们分了我的外衣,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 主啊,求你不要离弃我!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 求你救我逃脱刀剑,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 求你救我逃脱狮子的大口,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 上帝救了我!
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 敬畏主的人们,你们要颂赞他!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 他关心穷苦的人,
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 我要在盛大的聚会上颂赞你的业绩,
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 穷苦的人,来吧!吃吧!
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 遥远国度的人们,
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 因为主是万王之王,
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 一切年华正茂的人要在主的面前吃喝,跪拜在他的面前;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 我们的后代要侍奉主,
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 世世代代传诵上帝完美的作为!
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.