Salmos 19

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 诸天述说着上帝的荣耀!
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 日日述说创世的业绩,
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 无言无语,无声无息,
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 然而,
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 太阳象新郎步出洞房,
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 他从地平线起步,
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 主的律法完美无缺,
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 主的条例纯洁公正,
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 对主的敬畏要纯粹,要保持到永远,
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 它们珍贵,胜过最精纯的金子;
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 主啊,你的仆人由此悚然而悟;
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 谁能明察自己的过错?
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 求你使我不萌生妄念,肆意作为;
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 主啊,我的庇护者,我的救赎者!
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.