Rute 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 — ausente —
1 No tempo em que Israel era governado por juízes, houve uma grande fome naquele país. Por isso um homem de Belém, cidade da região de Judá, foi com a sua mulher e os seus dois filhos morar por algum tempo num país chamado Moabe.
2 — ausente —
2 O nome desse homem era Elimeleque, e o da sua mulher, Noemi. Os dois filhos se chamavam Malom e Quiliom. Essa família era de Efrata, um povoado que ficava perto de Belém de Judá. Eles foram para Moabe e ficaram morando ali.
3 后来,拿俄米的丈夫以利米勒死了,丢下了拿俄米和她的两个儿子。
3 Algum tempo depois, Elimeleque morreu, e Noemi ficou com os dois filhos,
4 两个儿子后来都娶了摩押女子为妻,一个叫俄珥巴,另一个叫路得。他们在摩押住了大约十年。
4 que casaram com moças moabitas. O nome de uma delas era Orfa, e o da outra, Rute. Quando já fazia quase dez anos que estavam morando ali,
5 后来,玛伦和基连也相继去世。只剩下拿俄米孓然一身,没有丈夫也没有儿子。
5 Malom e Quiliom também morreram. E Noemi ficou só, sem os filhos e sem o marido.
6 拿俄米在摩押听说主在犹大赐粮食救助他的子民,就准备和她的两个儿媳离开摩押。
6 Um dia Noemi soube que o Senhor tinha ajudado o seu povo, dando-lhe boas colheitas. Então ela se aprontou para sair de Moabe com as suas noras.
7 于是,他们离开了住过的地方,动身上了返回犹大的大路。
7 Elas saíram a fim de voltar para Judá, mas no caminho
8 拿俄米对两个儿媳说∶“你们都回自己的娘家去吧!愿主象你们善待我和你们已故的丈夫一样善待你们。
8 Noemi disse às noras: — Voltem para casa e fiquem com as suas mães. Que o
9 愿主保佑你们再找到丈夫,成立一个美满的家。”拿俄米吻了儿媳们,她们都痛哭起来。
9 O Senhor permita que vocês casem de novo e cada uma tenha o seu lar! Então Noemi se despediu das suas noras com um beijo. Porém elas começaram a chorar alto
10 儿媳们说∶“可是我们想跟你一起回你的家乡去。”
10 e disseram: — Não! Nós não voltaremos. Nós iremos com a senhora e ficaremos com o seu povo.
11 拿俄米说∶“不,孩子们,回你们自己的家乡去吧!为什么要和我一起走呢?我再也没有儿子可以做你们的丈夫了。
11 Mas Noemi respondeu: — Voltem, minhas filhas. Por que querem ir comigo? Vocês acham que eu ainda poderei ter filhos para casarem com vocês?
12 回去吧,孩子们!我太老了,不能再嫁人了,就算我能再结婚,就算我今夜就怀胎生子也没有用。
12 Voltem para casa porque já estou muito velha para casar de novo. Pois, ainda que eu tivesse esperança de casar outra vez ou mesmo que casasse esta noite e chegasse a ter filhos,
13 难道要你们一直等着他们长大成人吗?难道你们应该忍受长期独居的痛苦吗?不!绝不可以!孩子们,我现在的境遇比你们还要苦得多;主确实已经抛弃我了!”
13 será que vocês iriam esperar até que eles crescessem para vocês casarem com eles? É claro que não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vocês também estão sofrendo.
14 三个女人又抱头痛哭。俄珥巴吻别了拿俄米离去了,但是路得坚持和婆婆一起留下来。
14 Aí elas começaram a chorar alto outra vez. Então Orfa se despediu da sua sogra com um beijo e voltou para o seu povo. Mas Rute ficou.
15 拿俄米说∶“瞧,你嫂子已经回她自己的家族和她信仰的神那里去了,你也回去吧!”
15 — Veja! — disse Noemi. — A sua cunhada voltou para o seu povo e para os seus deuses. Volte você também para casa com ela.
16 路得说∶“请别强迫我离开你,让我跟你在一起吧!你到哪里,我也到哪里;你在哪里住,我也在哪里住;你的同胞就是我的同胞,你的上帝就是我的上帝。
16 Porém Rute respondeu: — Não me proíba de ir com a senhora, nem me peça para abandoná-la! Onde a senhora for, eu irei; e onde morar, eu também morarei. O seu povo será o meu povo, e o seu Deus será o meu Deus.
17 你死在哪里,我也死在哪里;那里就是我的葬身之地!我发誓,只有死才能把我们分开!如果我违背了誓言,愿主惩罚我。”
17 Onde a senhora morrer, eu morrerei também e ali serei sepultada. Que o Senhor me castigue se qualquer coisa, a não ser a morte, me separar da senhora!
18 拿俄米见路得执意要和她在一起,就不再劝她了。
18 Como Noemi viu que Rute estava mesmo resolvida a ir com ela, não disse mais nada.
19 拿俄米和路得终于来到了伯利恒城。她们进了城,全城的人都非常惊讶,女人们说∶“这不是拿俄米吗?”
19 E elas continuaram a viagem até Belém. Quando chegaram lá, toda a cidade ficou agitada por causa delas. E as mulheres perguntavam: — Esta é a Noemi?
20 拿俄米对大家说∶“请不要叫我拿俄米吧,全能的上帝使我的生活这样凄惨,还是叫我玛拉更好。
20 Porém ela respondia: — Não me chamem de Noemi, a Feliz. Chamem de Mara , a Amargurada, porque o Deus Todo-Poderoso me deu muita amargura.
21 当年我离开这里时应有尽有,如今主使我两手空空地回来!主亲自惩罚了我,全能的上帝加给了我这么多的灾难,你们为什么还要叫我‘拿俄米’呢?”
21 Quando saí daqui, eu tinha tudo, mas o Senhor me fez voltar sem nada. Então, por que me chamar de Feliz, se o Deus Todo-Poderoso me fez sofrer e me deu tanta aflição?
22 就这样,拿俄米和儿媳-摩押女子路得从摩押山地回到了家乡。她们回到伯利恒的时候,正是开始收割大麦的季节。
22 E foi assim que Noemi voltou de Moabe, com Rute, a sua nora moabita. Elas chegaram a Belém quando a colheita de cevada estava começando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.