Romanos 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 为了上帝的恩典,兄弟们,我请求你们,把你们的身体作为活祭,只奉献给上帝,让他欢喜。这才是应有的精神敬拜。
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 不要再让这个世界的标准引导你们,而是通过更新思想来改变自己,以便发现并接受上帝对你们所希望的,也就是那些美好的、完美的和让他喜悦的事情。
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 所以,凭着上帝给我的恩赐,我要对你们各位说,不要过高地、超乎合理地看自己,而是要用切实的方式按照上帝托付给你们每个人的信任的份量来看自己。
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 就象我们每个人的身体是由许多部分组成的一样(而且不同部分有不同作用),
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 同样,我们虽有许多人,但在基督里,我们却是一体的,我们是这个身体的组成部分,是互相关联着的。
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 根据上帝给予我们的恩典,我们得到了不同的恩赐:如果一个人得到的恩赐是预言,那么,就让他凭相称的信仰尽力去运用这恩赐;
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 如果这恩赐是服务,就让他尽力去服务;如果是教导人们,就让他尽力去教导人们;
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 如果是劝勉,就让他尽力去劝勉;如果是帮助别人,就让他带着真挚的动机去做;如果是作领袖,就让他不辞辛劳,孜孜不倦;如果是体恤关心人,就让他高高兴兴地去做。
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 爱必须真诚,要憎恨邪恶,对美好的事物要执着。
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 用兄弟般的爱,把自己奉献给彼此吧,在荣誉方面,彼此应该高估对方;
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 侍奉上帝时切忌偷懒,在精神上,要热忱地为他人服务。
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 在盼望中,要快乐;在困苦中,要忍耐;要坚持祈祷。
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 要与上帝的圣民同分担困难,要热情好客。
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 为迫害你们的人祝福,而不要诅咒他们。
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 与欢快的人们同乐,与忧伤的人们同忧;
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 彼此要和平相处,不要骄傲自大,要乐意和卑微的人交往,不要自以为是。
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 不要以恶报恶;大家都认为是好的事情,要留心去做。
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 要尽全力与人和睦相处。
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 亲爱的兄弟们,不要为自己复仇,而是要等上帝的愤怒去惩罚他们。因为《经》上说“主说道∶‘我是施行惩罚的那位,我会报复。’”
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 相反,“如果你的仇人饿了,给他吃的;如果他渴了,给他喝的;如果你这么做,会让他无地自容的。”
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 不要被邪恶击败,要用美好击败罪恶。
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.